¿Cómo se ve una serpiente en la máquina de inspección de seguridad?

¿Cómo se ve una serpiente en una máquina de inspección de seguridad?

La máquina de inspección de seguridad de energía múltiple adopta la última tecnología con control por computadora y procesamiento de imágenes como núcleo, lo que da como resultado una resolución más alta. E imágenes más claras, claras y más fáciles de identificar los elementos que se detectan. El equipo tiene un tamaño de canal moderado y ocupa poco espacio. Es adecuado para la inspección de seguridad de artículos pequeños y medianos en aeropuertos, aduanas, estaciones, puertos, plantas de energía nuclear, agencias gubernamentales, centros de inspección postal, tribunales, embajadas y conferencias. locales, almacenes y otros lugares.

6550

Edición básica de indicadores

◆Peso. . . . . . . . . . . . . Alrededor de 600 kg

◆Tamaño del canal. . . . . . . . . . . . . 650 (ancho) × 500 (alto) mm

◆Resolución. . . . . . . . . . . . . Hilo único de cobre macizo con un diámetro de 0,101 mm

◆Poder de penetración. . . . . . . . . . . . . Placa de acero de 38 mm

◆Dosis de fuga. . . . . . . . . . . . . 0,3μGy/hora (a 5 mm de la carcasa), que cumple con las normas de salud y seguridad para dispositivos de radiación y con todas las normas internacionales publicadas

◆Seguridad de la película. . . . . . . . . . . . . Película de seguridad ISO1600

Emisor de rayos X

◆Voltaje del tubo. . . . . . . . . . . . . 100~160KV (ajustable)

◆Corriente del tubo. . . . . . . . . . . . . 0,4 ~ 1,2 mA (ajustable)

◆Dirección de proyección de rayos X. . . . . . . . . . . . . De abajo hacia arriba (tipo de iluminación inferior)

◆Ángulo de emisión de rayos X. . . . . . . . . . . . . 60°

◆Método de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . Refrigeración de aceite sellado

◆Ciclo de trabajo. . . . . . . . . . . . . 100% (no requiere periodo de calentamiento)

Sistema de imagen

◆Sensor de rayos X. . . . . . . . . . . . . Detector de matriz de fotodiodos en forma de L

◆Escala de grises. . . . . . . . . . . . . 4096

◆Resolución de imagen. . . . . . . . . . . . . 1024×768

◆Procesamiento de imágenes. . . . . . . . . . . . . Procesamiento en tiempo real de 24 bits, imagen en color/blanco y negro, visualización de imagen inversa, mejora de bordes, mejora de imagen, brillo de imagen, oscurecimiento de imagen, retroceso de imagen, función de alarma, recuperación de imagen

◆Guardado de imagen. . . . . . . . . . . . . Almacenamiento en tiempo real de 200.000 imágenes

◆Resolución en escala de grises. . . . . . . . . . . . . Capaz de distinguir escalones de aluminio con un espesor de 1 mm a 60 mm y una diferencia de espesor no inferior a 1 mm

◆Discriminación de materia orgánica. . . . . . . . . . . . . Puede distinguir polimetacrilato con un espesor de 1 mm a 120 mm y dar colores naranjas de diferentes saturaciones◆

◆Discriminación de materia inorgánica. . . . . . . . . . . . . Puede distinguir acero con un espesor de 0,2 mm a 14 mm y dar colores azules de diferentes saturaciones

◆Discriminación de materiales. . . . . . . . . . . . . Puede distinguir tres muestras de material con la misma capacidad de atenuación de rayos X y diferentes números atómicos equivalentes, y dar al tablero de PVC verde y al tablero simulado y al tablero de nailon 6 naranja

◆Resolución efectiva del material. . . . . . . . . . . . . Puede distinguir tres muestras de material con la misma capacidad de atenuación de rayos X y diferentes números atómicos equivalentes detrás de placas de acero con tres espesores de 1,5 mm, 2,0 mm y 3,5 mm, y asignarles verde y azul respectivamente

◆ Velocidad de la correa de transporte. . . . . . . . . . . . . 0,22 m/s

◆Carga máxima. . . . . . . . . . . . . 120kg

◆Método de transporte y transporte. . . . . . . . . . . . . Correa

◆Dirección de marcha de la cinta transportadora. . . . . . . . . . . . . Corriendo en ambas direcciones

◆Tasa de aprobación de los elementos inspeccionados. . . . . . . . . . . . . 720 piezas/h

Datos de instalación

◆Temperatura/temperatura de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . -40℃~+70℃/10%~90% (sin condensación)

◆Temperatura/temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 0℃~+40℃/10%~90% (sin condensación)

◆Fuente de alimentación. . . . . . . . . . . . . 220VAC (+10%~-15%), 50HZ±3HZ

◆Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . Aproximadamente 0,8 kVA

◆Ruido. . . . . . . . . . . . . <65db

Editor de uso seguro

Solo el personal debidamente capacitado debe instalar y utilizar máquinas de inspección de seguridad.

Se deben seguir estrictamente las reglas de seguridad radiológica en todo momento para evitar daños por radiación.

1) Sólo personal debidamente formado puede instalar y utilizar las máquinas de inspección de seguridad.

2) Sólo los técnicos pueden retirar cubiertas o componentes de protección durante el mantenimiento.

3) No utilice equipos de inspección de seguridad por rayos X en exteriores.

4) La máquina de inspección de seguridad debe funcionar bajo el voltaje de trabajo especificado. El voltaje utilizado debe comprobarse antes de utilizar el dispositivo.

5) La máquina de inspección de seguridad debe tener una buena conexión a tierra. Los enchufes de los equipos utilizados en el lugar de instalación deben tener un terminal de tierra.

6) Si hay zonas donde la fluctuación de voltaje excede las regulaciones, se recomienda utilizar un estabilizador de voltaje CA.

7) No conecte ningún componente electrónico que no forme parte del equipo de inspección de seguridad por rayos X al distribuidor de energía del equipo de inspección de seguridad por rayos X.

8) Cualquier modificación inadecuada puede dañar el equipo de inspección de seguridad por rayos X. Los usuarios tienen prohibido realizar cambios inapropiados en el equipo.

9) Las máquinas de inspección de seguridad solo se pueden utilizar para inspeccionar artículos y tienen estrictamente prohibido inspeccionar personas o animales.

10) No encienda el equipo que no haya sido utilizado durante más de 6 meses. El generador de radiación debe ser reiniciado por un profesional.

11) Está prohibido sentarse o pararse sobre la cinta transportadora.

12) No tocar los bordes y rodillos de la cinta transportadora.

13) Cuando el equipo esté funcionando, ninguna parte del cuerpo debe ingresar al canal de inspección.

14) Asegúrese de que el equipaje no esté apilado en el canal de inspección o en la salida. Si el equipaje bloquea el canal de inspección, se debe apagar la máquina antes de limpiarla.

15) El equipo no puede operarse con cortinas de plomo dañadas.

16) Evite que varios líquidos fluyan hacia el dispositivo. Si esto sucede, apáguelo inmediatamente.

Editar para fines principales

Las máquinas de inspección de seguridad se utilizan ampliamente en aeropuertos, estaciones de ferrocarril, estaciones de autobuses, edificios de agencias gubernamentales, embajadas, centros de conferencias, centros de exposiciones, hoteles, centros comerciales, Eventos a gran escala, oficinas de correos, escuelas, industria logística, pruebas industriales y otros lugares.

Editor de mantenimiento

El equipo debe inspeccionarse periódicamente y realizarse los ajustes pertinentes. Los trabajos de mantenimiento deben ser realizados por personal aprobado por el fabricante del equipo después de recibir la formación pertinente. Durante el proceso de mantenimiento hardware del equipo, este debe realizarse después de cortar la energía.

1. Trabajos de mantenimiento normales

El equipo debe instalarse en un ambiente ventilado, libre de polvo y seco, evitando altas temperaturas, humedad y luz solar directa.

Durante el mantenimiento, primero desempolve el equipo y utilice un cepillo y una aspiradora para eliminar el polvo.

Si se encuentran componentes o conectores flojos, apriételos inmediatamente.

Cuando los componentes estén corroídos, reemplácelos si es necesario.

Si algún componente está dañado, se debe identificar la causa y eliminar el fallo antes de sustituir el componente por uno nuevo. Después de reemplazar el dispositivo, se deben ajustar los parámetros relevantes antes de que pueda usarse normalmente.

No permita que objetos extraños o líquidos entren en el equipo durante el mantenimiento para evitar fugas o accidentes.

2. Contenidos específicos de mantenimiento y conservación

Compruebe la luz indicadora de encendido encima del dispositivo: Cuando el dispositivo está encendido, la luz indicadora verde está encendida.

Compruebe la luz indicadora de rayos X situada encima del equipo: cuando se emita el rayo, la luz indicadora roja estará encendida.

Revise el botón de parada de emergencia encima del canal: Presione el botón de parada de emergencia y el equipo se apagará inmediatamente. Cuando el botón no se reinicia, el dispositivo no se puede iniciar nuevamente.

Compruebe el interruptor de llave situado encima del pasaje: Sólo después de encender el interruptor de llave se puede utilizar el botón de inicio para arrancar el equipo. El botón de parada de rayos puede desconectar la alimentación del controlador de rayos. Si el interruptor de llave deja de ser sensible, reemplácelo.

Compruebe si la pantalla táctil corresponde a la imagen de la pantalla: presione la tecla de zoom, la imagen se puede ampliar; presione la tecla de procesamiento de imagen, la imagen mostrada se puede transformar en consecuencia.

Compruebe la barrera de luz en la entrada: coloque un objeto opaco sobre la cinta transportadora en funcionamiento y los rayos se encenderán normalmente. Después de apagar el equipo, utilice un paño de seda seco para limpiar la lente de la barrera de luz y el vidrio instalado en la pared del canal.

Compruebe el tambor eléctrico: presione el botón correspondiente, el tambor eléctrico puede funcionar y detenerse en la dirección predeterminada. El ruido del tambor es normal y no hay fugas de aceite.

Comprueba los interruptores de viaje de la caja de detección y del colimador: si se retira alguna tapa, los rayos pueden dejar de emitirse.

Compruebe la desviación de la cinta transportadora: Compruebe si la cinta transportadora se ha desviado con respecto al motor.

Revise las rejillas de ventilación de disipación de calor. Compruebe si están bloqueadas y elimine el polvo que haya en ellas.

Edición de condiciones de almacenamiento

Cuando sea necesario desmontar el equipo antes del envío, repita el proceso inverso de instalación.

El sistema debe almacenarse en un lugar limpio y seco. El sobrecalentamiento y la humedad pueden dañar los componentes del sistema. Si el equipo no se utiliza durante un período prolongado, debe almacenarse en la caja de embalaje original.

Las condiciones ambientales de almacenamiento del equipo son:

1. En el estado de embalaje de almacenamiento, el equipo debe poder colocarse durante menos de 15 semanas en condiciones ambientales que no excedan el siguiente rango:

Temperatura de almacenamiento: -20~+60 ℃ (sin condensación);

Humedad: 20%~95%;

2. Los equipos que deben almacenarse durante un período prolongado deben tener buenas condiciones de almacenamiento. El almacén debe estar limpio, seco y bien ventilado. . No debe haber gases corrosivos alrededor. La humedad relativa no debe ser superior al 80%. El equipo debe estar en la caja de embalaje.