Investigación sobre la estela de Jean-Francois Champollion

En 1799, el 5 y 15 de julio, Pierre-Fohantsova Zawiya Boucharga, un capitán del ejército napoleónico que invadió Egipto, descubrió esta piedra cerca de la ciudad portuaria egipcia de Rosetta. La estela fue tallada durante la dinastía ptolemaica, del 65.438 a. C. al 096 a. C., y está grabada con letras griegas, jeroglíficos egipcios antiguos y escrituras populares. La estela fue transportada a Alejandría en 1801. En ese momento, Francia fue derrotada y se rindió. El ejército británico quería confiscar todos los resultados de la investigación y los científicos franceses amenazaron con quemarlos todos. Finalmente ambas partes cedieron y llegaron a un acuerdo.

Aunque estaba escrito en griego y contenía las mismas inscripciones en los tres idiomas, en ese momento ningún erudito pudo descifrar los caracteres demóticos y jeroglíficos del antiguo Egipto. Durante seis años de estudio de la lengua y la historia antiguas en Grenoble, muchos estudiosos intentaron descifrar la inscripción de Rosetta. Inicialmente, los puntos en los textos jeroglíficos se entendían por la aparición frecuente del nombre del rey "Ptolomeo" en las correspondientes inscripciones griegas y egipcias. También se han determinado en consecuencia otras palabras de uso común, como "templo", "Egipto", "Grecia", etc. Sin embargo, entre estas palabras aisladas, hay grandes extensiones de jeroglíficos que no parecen coincidir con el griego. Jean-François Champollion estaba muy interesado en las lenguas orientales, especialmente en la lengua copta del antiguo Egipto. Justo cuando el trabajo de decodificación se veía complicado, decidió dedicarse a resolver el misterio de los jeroglíficos egipcios.

Después de 7 años de investigación, Jean-François Champollion utilizó el griego antiguo como clave para interpretar los otros dos idiomas, utilizando nombres propios en griego como pista, las palabras correspondientes se encontraron en la versión egipcia antigua. Este descubrimiento le permitió comprender la pronunciación de muchos jeroglíficos egipcios antiguos. Usó su conocimiento del copto para relacionar otros jeroglíficos con sus pronunciaciones correspondientes. ¿Jean Fran? Luis Champollion pasó todo el día en el Museo del Louvre de París, estudiando copias de la Piedra Rosetta y otros documentos egipcios en varias bibliotecas de París (se le permitió estudiar la Piedra Rosetta original conservada en el Museo del Louvre). Intentó leer el significado copto de los jeroglíficos y gradualmente aprendió a leer los sutiles jeroglíficos de una manera que los antiguos egipcios entendían. Por ejemplo, en un jeroglífico, la figura de un águila puede representar claramente la palabra "águila", pero en algunos contextos el mismo símbolo también puede representar simplemente la letra "A", la primera letra de la palabra egipcia "letra de águila". . En otro caso, el mismo jeroglífico puede leerse como la palabra egipcia "veloz", una de las características del águila. Como otro ejemplo, los egipcios a veces no usaban la palabra "rey", sino que tallaban una serie de jeroglíficos cuyo significado estrictamente literal era "El de las cañas y las abejas", uno de los títulos oficiales del rey en otros lugares, "Faraón". " significa "el que está en el gran palacio" y también puede usarse para describir al rey.

¿Jean Fran? ois Champollion comenzó a tejer estos diferentes significados, junto con muchas otras palabras y frases coptas egipcias, en un sistema comprensible. A finales de año, comenzó a traducir una línea completa de jeroglíficos de la inscripción Rosetta y dominó con confianza los diferentes significados de más de una docena de jeroglíficos individuales. Algunos de estos símbolos son letras, algunos son caracteres silábicos y otros son símbolos semánticos. Un símbolo representa un todo. Al darse cuenta de que sería arriesgado anunciar con antelación una decodificación exitosa al mundo exterior, mantuvo en secreto los resultados de su investigación.

En 1824, completó la traducción completa de la inscripción Roseta, compiló una tabla comparativa completa de símbolos egipcios y letras griegas, y publicó numerosos artículos de investigación, que más tarde sirvieron de base para la interpretación del gran número. de papiros dejados por el antiguo Egipto la documentación de Grass proporciona herramientas muy útiles. También descubrió un papiro que enumeraba a todos los faraones egipcios. Resumió los resultados como el "Sistema Jeroglífico Egipcio" y lo presentó a la Academia Francesa de Ciencias.

Al principio, otros eruditos cuestionaron sus puntos de vista, pero a medida que se traducían más y más jeroglíficos según su método, la gente reconoció que había roto el silencio de 1800 años de los jeroglíficos. Este año marca el nacimiento oficial de la egiptología. Jean-Francois Champollion era tan experto en estudios egipcios que el rey Carlos X de Francia le compró una residencia en el Museo de Turín para que pudiera descifrar más textos egipcios allí.

¿Pronto, Jean Fran? ois Champollion fue nombrado profesor de historia antigua en la Universidad de Grenoble, lo que le ayudó a escapar de una vida de pobreza.