"Claro de luna sobre el estanque de lotos" es un ensayo escrito por el escritor chino Zhu Ziqing cuando enseñaba en la Universidad de Tsinghua. Esta es una famosa prosa lírica moderna. El siguiente es el texto original de "Moonlight over the Lotus Pond" de Zhu Ziqing que compilé. ¡Bienvenido como referencia!
Luz de luna sobre el estanque de lotos (Zhu Ziqing)
Luz de luna sobre el estanque de lotos
Zhu Ziqing (Traducido por Zhu Chunshen)
Estos días me he sentido bastante irritable. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente recordé el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida. En silencio me puse una camisa grande y salí corriendo por la puerta.
Han sido unos días bastante inquietantes. Esta noche, mientras estaba sentado en el jardín disfrutando de la sombra, de repente se me ocurrió que el estanque de lotos por el que paso todos los días debe tener un aspecto completamente diferente en una noche tan iluminada por la luna. La luna llena flotaba en lo alto del cielo; las risas de los niños que jugaban afuera habían desaparecido; en la habitación, mi esposa acarició a su hijo Runer y tarareó una canción de cuna adormilada. Me puse el abrigo en silencio, salí y cerré la puerta.
A lo largo del estanque de lotos hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es agradable, aunque la luz de la luna todavía es muy pálida.
Hay un pequeño camino de cemento a lo largo del estanque de lotos. Es tranquilo y apartado, no es visitado por peatones ni siquiera durante el día; ahora, por la noche, parece aún más solitario en medio del entorno exuberante y arbolado del estanque. Al otro lado del camino hay sauces, entrelazados con algunos sauces cuyos nombres desconozco. Las hojas, que en las noches sin luna pueden parecer inquietantemente oscuras, se veían muy bonitas esta noche, a pesar de que la luz de la luna no era más que un fino velo gris.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola. Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna ilimitada, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse. Es soledad. La belleza del loto; admiro la fragancia ilimitada del loto y la luz de la luna.
Estoy sola, paseando, con las manos a la espalda. En ese momento, el universo parecía ser mío; y yo mismo parecía elevado de mi ser ordinario a otro mundo. 1. Me gusta tanto una vida tranquila y pacífica como una vida ocupada y activa; me gusta estar solo y con los demás. Como esta noche, sola, bañada por la brumosa luz de la luna, me siento una persona libre, libre para pensar en cualquier cosa o en nada en absoluto. Todo lo que una persona tenía que hacer o decir durante el día ahora puede dejarse de lado por completo. Esa es la belleza de estar solo. En este momento, déjame disfrutar de la colorida luz de la luna y la fragancia del loto.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una belleza que acaba de bañarse; La brisa pasó, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En ese momento, las hojas y flores también se movieron, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas onduladas. Hay agua que fluye debajo de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se pueden ver; las hojas están más expuestas al viento.
En la curvada superficie del agua, lo que aparece a la vista es una hoja parecida a la seda, que sobresale del agua en lo alto como la elegante falda de una bailarina. Aquí y allá, las capas de hojas están salpicadas de lotos blancos, algunos en plena floración recatadamente, otros en capullo, como perlas dispersas, estrellas titilantes o bellezas que recién emergen de sus baños. La brisa sopla, trayendo ráfagas de fragancia, como débiles cantos de edificios distantes. En ese momento, un leve temblor atravesó las hojas y los lirios, como un rayo, directamente a través del bosque de lotos. Las hojas que estaban una al lado de la otra brillaban en el estanque verde esmeralda. Abajo, el agua delicada queda oculta a la vista y nadie puede distinguir su color, sin embargo, el follaje en la parte superior es aún más llamativo;
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos: las hojas y las flores parecen haber sido lavadas con leche como un sueño en un pareo; Aunque es luna llena, hay nubes ligeras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es sólo un beneficio; Un sueño profundo es fundamental y una siesta tiene un sabor especial. La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras desiguales y moteadas, que al cabo de un rato se vuelven tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto; La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción tocada en la campana Van Jiong.
La luna derrama silenciosamente luz líquida sobre las hojas y las flores, y en la transparencia de la niebla azul que flota en el estanque, parecen como si acabaran de ser bañadas en leche, o como un paquete en el que sueña. velos de gasa. Aunque era luna llena, atravesando una capa de nubes, la luz no era la más brillante, sin embargo, era perfecta para mí: dormir profundamente es esencial, pero la siesta tiene su propio sabor; La luz de la luna brilla a través de las hojas, proyectando espesas sombras en el suelo desde los lugares altos, irregulares y grotescas como un grupo de fantasmas, aquí y allá las sombras de los sauces llorones son como pinturas pintadas sobre hojas de loto; La luz de la luna no brilla uniformemente sobre el estanque, sino en un ritmo armonioso de luz y oscuridad, como una famosa melodía tocada por un violín.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, y muy pocos sauces. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna. Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces; Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas. Había una o dos luces saliendo de entre los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
Hay árboles alrededor del estanque, lejos y cerca, altos y bajos. Principalmente sauce. Sólo de este lado del camino podía haber tres huecos; vio a través de las gruesas borlas, como si estuvieran especialmente reservados para la luna. A primera vista, las vagas formas de las hojas parecen difuminarse en una nube de niebla, pero el encanto de esos sauces aún se puede discernir contra la niebla. Algunas montañas lejanas aparecían sobre el bosque, pero sólo de forma aproximada. Hay algunas luces brillando entre las ramas, tan apáticas como ojos somnolientos. En este momento, las criaturas más activas aquí deben ser las cigarras en los árboles y las ranas en el estanque. Pero la emoción es de ellos y yo no tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una antigua costumbre en Jiangnan. Parece haber existido durante mucho tiempo, pero floreció durante las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto. Fue agitado. Esta temporada es también la temporada del romance. El emperador Liang Yuan lo dijo bien en "Cai Lian Bin":
De repente, pensé en arrancar una flor de loto. Solía ser un festival folclórico en el sur, que puede remontarse a mucho tiempo atrás y fue popular durante el período de las Seis Dinastías. Podemos encontrar algunos esbozos de esta actividad en la poesía. Eran muchachas jóvenes que conducían sampanes para recoger flores de loto y cantaban canciones de amor. No hace falta decir que había mucha gente reunida además de los que miraban. Esta es una temporada llena de vida y romance. Hay una descripción maravillosa en "Picking Lotus" del emperador Liang Yuan:
Entonces el niño demonio rompió a la niña y remó en el bote: la grúa giró hacia atrás y pasó la copa de plumas, las gotas de agua se movieron, las algas; colgado, y el barco se moverá y se abrirá. La esbelta cintura de Erqi está atada con una tela sencilla y extendida con tela antigua; después del comienzo del verano, a fines de la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. Cuando río, tengo miedo de tocarme el cabello o apoyarme en un bote. .
Así que aquellos encantadores jóvenes remaban en sus sampanes, con el corazón rebosante de amor tácito, pasándose bebidas unos a otros mientras sus proas en forma de pájaro flotaban. De vez en cuando, sus remos se enredaban en las algas que se balanceaban y la lenteja de agua se alejaba cuando el barco estaba a punto de zarpar. Sus esbeltas figuras, ceñidas con simples seda, caminaban cautelosamente a bordo. Es esa época en la que la primavera da paso al verano, cuando las hojas están verdes, las flores florecen y las niñas se ríen mientras esquivan las ramas extendidas. Se metieron las camisas en los bolsillos del pantalón para evitar que el sampán se inclinara.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Esto es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Esto es un vistazo de aquellas escenas de orgías. Debe ser divertido, pero lamentablemente hacía mucho tiempo que no nos divertíamos así.
En ese momento, recordé la frase de "La canción de la dinastía Zhou occidental":
Luego recordé las líneas de "La balada de la isla Xizhou":
Recolectando lotos en Nantang en otoño,
Estoy recogiendo lotos en Nantang,
Las flores de loto ya están sobre mi cabeza.
Los lirios de otoño crecieron sobre mi cabeza;
Yin bajó la cabeza e hizo semillas de loto.
Bajé la cabeza y jugué con las semillas de loto.
Las semillas de loto son tan claras como el agua.
Mira, están tan frescas como el agua de abajo.
Si hay recolectores de lotos esta noche, ¿cuentan los lotos de aquí? ¿Arriba? Era imposible ver solo algunas sombras de agua corriente; esto al final me hizo extrañar a Jiangnan, y cuando miré hacia arriba, me di cuenta de que era la puerta de mi propia casa. Abrí la puerta con cuidado y entré. No se oía ningún sonido. Mi esposa llevaba mucho tiempo dormida.
Si alguien estuviera recogiendo lirios esta noche, ella sabría que los lirios aquí eran lo suficientemente altos como para "alcanzar por encima de su cabeza", sin embargo, uno ciertamente se perdería la vista del agua; Así que mi memoria finalmente volvió al Sur. En lo profundo de mis pensamientos, miré hacia arriba y me encontré en la puerta de mi propia casa. Abrí la puerta con cuidado y entré. No se oía ningún sonido dentro y mi esposa llevaba bastante tiempo dormida.
;