Poesía que expresa el amor a la patria

Versos que expresan amor por la patria:

1. La luna brillante de Qin y el cierre de Han, y las personas que marcharon miles de kilómetros aún no han regresado. Pero los generales voladores de Dragon City están aquí y a Hu Ma no se le enseña a cruzar la montaña Yin.

De: "Fuera de la fortaleza" de Wang Changling de la dinastía Tang.

Traducción: Sigue siendo la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, custodiando la frontera y luchando ferozmente contra el enemigo durante miles de millas, y los soldados no han regresado. Si Wei Qing, el general volador de Dragon City, todavía estuviera aquí, a los Xiongnu nunca se les permitiría ir al sur para pastorear caballos a través de las montañas Yin.

2. El humo está en el agua fría, la luna está en la arena y me quedo en Qinhuai por la noche cerca del restaurante. La comerciante no conoce el odio a la subyugación del país, pero todavía canta las flores en el patio trasero al otro lado del río.

De: "Po Qinhuai" de Du Mu en la dinastía Tang.

Traducción: La luz borrosa de la luna y el humo ligero envuelven el agua fría y la arena blanca. Por la noche, el barco está anclado en el río Qinhuai cerca de un restaurante en la orilla. La cantante no sabía cuál era el odio a la subyugación del país y todavía cantaba "Flores en el patio trasero de Yushu" al otro lado del río.

3. Vive como un héroe y muere como un fantasma. Todavía extraño a Xiang Yu y me niego a cruzarme con Jiangdong.

De: "Cuartetos de verano" de Li Qingzhao de la dinastía Song.

Traducción: Deberías ser un héroe entre los hombres cuando estés vivo, y deberías ser un héroe entre los fantasmas después de la muerte. Hasta el día de hoy, la gente todavía extraña a Xiang Yu porque se negó a vivir una existencia innoble y regresó a Jiangdong.

4. Treinta mil millas de río fluyen hacia el este hacia el mar, y cinco mil millas de montañas llegan al cielo. El resto de la gente derramó lágrimas en el polvo y miró hacia el sur, hacia la división del rey, durante un año más.

De: "Sentimientos al salir de la valla para dar la bienvenida al frescor de la noche de otoño" de Lu You, de la dinastía Song.

Traducción: El río Amarillo, de 30.000 millas de largo, fluye hacia el este hacia el mar, y la montaña Huashan de 5.000 pies de altura se eleva entre las nubes y toca el cielo azul. La gente de las Llanuras Centrales ha derramado todas sus lágrimas bajo la opresión del pueblo Hu. Año tras año han estado esperando con ansias la Expedición al Norte de Wang.

5. La copa luminosa de vino de uva te recuerda inmediatamente si quieres beber Pipa. No te rías cuando estés borracho en el campo de batalla. ¿Cuántas personas han luchado en la antigüedad?

De: "Liangzhou Ci" escrito por Wang Han en la dinastía Tang.

Traducción: En la fiesta del vino, el suave vino de uva se llenaba en exquisitas copas luminosas. Los cantantes tocaban la rápida y alegre pipa para animar a beber, pensando que estaban a punto de galopar al campo de batalla para matar al enemigo. Enemigo al servicio del país, los soldados están todos llenos de orgullo. Tienes que emborracharte hoy antes de poder descansar. ¿Y qué pasa si te emborrachas en el campo de batalla? Esta expedición para servir al país originalmente estaba destinada a estar envuelta en cuero de caballo, pero no a regresar con vida.