O: ¡antes era "には〒"! (No es asunto tuyo, ¿verdad?)
Parece imposible traducirlos palabra por palabra. Estas dos oraciones son muy comunes y son la forma más descortés en el estilo de escritura común. ...
Por supuesto, podrías ser más educado.
O: ¡antes era "には〒"! (No es asunto tuyo, ¿verdad?)
Parece imposible traducirlos palabra por palabra. Estas dos oraciones son muy comunes y son la forma más descortés en el estilo de escritura común. ...
Por supuesto, podrías ser más educado.