Notas sobre una mantis religiosa atrapando una cigarra en chino clásico

1. La mantis acecha a la cigarra, traducción al chino clásico y traducción de anotaciones

El rey de Wu quería atacar al emperador Jing, por lo que advirtió a los ministros que lo rodeaban: "¡Quien se atreva a disuadirlo será ejecutado!" Un joven asistente quiso persuadir al rey de Wu pero no se atrevió, así que caminó por el jardín trasero con su honda y sus balas todos los días. El rocío empapó su ropa y sus zapatos durante tres mañanas seguidas. El rey Wu se sintió extraño: "¿Por qué te mojaste la ropa?" El guardia respondió al rey Wu: "Hay un árbol en el jardín y hay una cigarra en el árbol.

La cigarra se quedó En un gran árbol, gritó fuerte y bebió el rocío, pero no sabía que había una mantis religiosa detrás de él. La mantis se inclinó contra el árbol y quiso saltar sobre él, pero él no sabía que allí. Había un oropéndola a su lado. El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabían que alguien sostenía una honda debajo del árbol y quería dispararle. todos buscaban beneficios inmediatos y no consideraban el mal que había detrás de ellos. Cuando el rey Wu escuchó esto, dijo: "¡Está bien!". "La operación militar fue posteriormente cancelada.

Texto original

El rey de Wu quería matar a Jing (1) y se lo contó: "Quien se atreva a protestar (2) lo hará. ser asesinado. quien! " Los que querían amonestar (4) no se atrevieron, así que fueron a la cancha trasera a jugar con pastillas [5] y expusieron su ropa, así que fueron tres días [6]. El rey Wu dijo: "¿Por qué molestarse en quedarse? en tu ropa? Dijo: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles". Las cigarras cantan y beben el rocío, pero no saben que la mantis está detrás de ellas. "La mantis se encomendó a la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba cerca. La oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que la bala estaba debajo. Los tres quieren obtener los beneficios. en el pasado, independientemente de los problemas posteriores". El rey Wu dijo: "Bien por ti". Neba (16) era su soldado.

Anotar...

(1) Rey Wu: se refiere a la casa del rey Wu. Deseo: querer. Crush: Conquista, Cruzada. Jing se refiere al estado de Chu.

(2) Admonición: exhortación. Las siguientes sugerencias son sugerencias.

(3) Erudito: Menke

(4) Niño pequeño: joven.

(5) Portar balas y tirachinas. Joder: Tómalo, tómalo.

(6) Sandan: tres mañanas, tres días. En tercer lugar, significa varias veces. Dios mío, "Dan" significa "mañana" en chino antiguo.

(7) Hijo: Tú.

(8) Beber rocío en luto: Beber rocío mientras se grita fuerte. Tristeza no significa necesariamente "dolor" en el chino antiguo.

(9) Concéntrate en doblar: retrae cerca de la rama y dobla las extremidades anteriores. Se adjunta el "tarso", el empeine, donde se reemplaza el pie. Comité: Giros y vueltas. Doblar: doblar

(10) Al lado: Igual que "al lado", al lado de.

(11) Estira el cuello: Estira el cuello. Extender, alargar. Cuello, cuello

(12) Lucha por beneficios inmediatos. Conductor: Sí, debes irte. Beneficios: Beneficios.

(13) Gu: Considere.

(14) Sufrimiento: problemas y desastres.

(15)Bien: Bien.

(16) Parar: Parar.

El significado de los seis "qi"

Hay árboles en el jardín y hay una cigarra en el primer árbol. Las cigarras chirriaban y bebían el rocío, ¡pero no sabían que la mantis religiosa estaba detrás de la segunda! ¡La mantis se dedica a la cigarra, ignorando por completo al oropéndola que está cerca! El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, ¡pero no sabía que la bolita estaba debajo! Los tres querían obtener lo bueno antes, sin importar lo malo después. "

Árbol, cigarra, mantis, oropéndola, ellos (generalmente se refieren a lo anterior) y ellos (generalmente se refieren a lo anterior).

Datos ampliados

Mantis atrapando cigarras (modismo)

Mantis atrapando cigarras es un modismo, pinyin táng lang bǔ chán, que significa que las personas son miopes, no tienen previsión y solo persiguen intereses inmediatos.

Información del autor

Liu Xiang (hace unos 77-6 años), cuyo verdadero nombre era Zizheng, fue un erudito, bibliógrafo y escritor confuciano de la dinastía Han Occidental. Era nieto del rey Jiao Liu. IV del estado original de Chu Cuando el emperador Xuan fue proclamado emperador, recomendó que el eunuco Gong Hong fuera encarcelado y que Xuan fuera liberado de prisión después de que ascendiera al trono. El doctor Guanglu, rebautizado como "Xiang", fue nombrado Zhongji. /p>

Se le ordenó dirigir la secretaría de la escuela y escribió "Bie Lu", que es el creador de la bibliografía china. Según "Hanshu" registra que hay 33 poemas de Liu, y sólo uno. de "Nine Sighs" ha sobrevivido. Hay "Nuevo prefacio", "Shuo Yuan", "Política de los Estados Combatientes", "Nu Zhuan" y otros libros según la compilación de Tong de Ma Guohan de la dinastía Qing.

La compilación original se perdió y la dinastía Ming la compiló en "Liu Ji".

"Chu Ci" es una colección de poemas "Chu Ci" compilados por Liu Xiang sobre la base de sus predecesores. Incluye las obras de Qu Yuan y Song Yu, quienes eran el pueblo Chu en el Período de los Reinos Combatientes. , así como las obras de Jia Yi, Huainan Xiaoshan y Huainan Xiaoshan de la dinastía Han, y las parodias de Dongfang Shuo, Wang Bao y Liu Xiang.

2. Comentario y traducción al chino antiguo de "La mantis atrapando la cigarra": el rey Wu siempre ha sido dominante y es difícil convencerlo.

Una vez, el rey Wu se estaba preparando para atacar a Chu. Convocó a sus ministros y anunció que atacaría a Chu.

Al escuchar la noticia, los ministros comenzaron a susurrar entre ellos, porque todos sabían que la fuerza actual del estado de Wu no era lo suficientemente fuerte, por lo que la máxima prioridad era recargar sus baterías y hacer que el país fuera rico y fuerte. primero. El rey Wu escuchó a los ministros susurrar abajo y pareció tener objeciones, por lo que lo detuvo severamente: "No es necesario que hables, ya he tomado una decisión y nadie puede sacudir mi determinación. Si alguien insiste en detenerme, definitivamente me detendrá." ¡No me perdonarán!" Los ministros se miraron, nadie se atrevió a decir nada y se apresuraron a regresar a la corte.

Había un joven entre los asistentes del rey Wu. Después de acudir al tribunal, todavía no podía sentirse en paz. Cree que no puede ignorar la seguridad del país y verlo perecer por su culpa. El joven caminaba de un lado a otro por el jardín trasero y sus ojos se posaron accidentalmente en una cigarra en el árbol. Inmediatamente tuvo una idea.

De esta manera, después de esperar tres mañanas, finalmente vi al rey Wu, acompañado de su doncella, llegar al jardín trasero. El joven fingió no ver al rey Wu y se quedó mirando un árbol.

Al ver que la ropa del joven estaba mojada por el rocío, el rey Wu pareció no darse cuenta. Tenía los ojos puestos en las ramas y la honda en la mano. Le dio una palmada en el hombro sorprendido y le preguntó: "Oye, ¿qué haces aquí tan temprano en la mañana?". ¿Por qué estás tan concentrado que ni siquiera sabes que tienes la ropa mojada? El ministro fingió deliberadamente haber visto al rey Wu y rápidamente se inclinó y se disculpó: "Solo miré las cigarras y mantis en el árbol y no sabía que vendría el rey Wu". Por favor, perdóname. Wang Wu agitó la mano pero preguntó con curiosidad: "¿Qué estás mirando?". "El joven dijo: "Acabo de ver una cigarra bebiendo rocío. No me di cuenta de que una mantis bajaba la cabeza para cazarla. La mantis no esperaba que un oropéndola se apuntara a sí mismo, y el oropéndola no esperaba que la honda en mi mano lo matara..." El rey Wu sonrió y dijo: "Entiendo, no digas nada más. "

Finalmente, el rey Wu abandonó la idea de atacar a Chu. El rey Wu quiso cortar las espinas y dijo a su izquierda y a su derecha: "¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá!" "En ese momento, había un joven allí abajo, que sabía que si alguien lo decía a la ligera, sería inútil persuadirlo y moriría violentamente.

Solo ese día, era el La tercera vez que nadó en el patio trasero con una honda y dejó al descubierto su ropa, el rey Wu le preguntó y le dijo: "Hay un árbol en el jardín trasero y las cigarras están bebiendo rocío en el árbol. ¡Me pregunto si la mantis los atrapará por detrás! ¡La mantis estaba a punto de saltar, y entonces me di cuenta de que el oropéndola caminaba de puntillas junto a ella! ¡El oropéndola estira el cuello sólo para picotear a la mantis religiosa, sin saber tirar la honda debajo del árbol! ¡Todos quieren obtener beneficios pasados ​​independientemente de los problemas futuros! Después de escuchar esto, el rey Wu pensó que era razonable y se negó a enviar tropas.

Pinyin táng láng bǔ chán, Huáng quèzáI hòu significa que la mantis está a punto de atrapar a la cigarra, pero no sabe que el oropéndola detrás de él está a punto de comérselo. Es una metáfora de la miopía. Solo piensa en conspirar contra los demás, pero no espera que otros conspiren contra él.

Fuente "Zhuangzi·Sanmu". : "Ver la cigarra, ver la hermosa sombra, olvidarse de la persona". Cuando lo veas olvidarás su forma; diferentes urracas se benefician de él y se olvidan de él. "Biografía de Han Shi" de Han Han Ying: "La mantis quería comerse la cigarra, pero no sabía que la oropéndola estaba detrás de ella, por lo que la sujetó por el cuello y la picoteó. "

Extraído de "Zhuangzi del Período de los Reinos Combatientes, Capítulo Exterior, Sam No. 20" "Al ver una cigarra, uno se olvida de su cuerpo; uno ve una mantis luchando por él, uno la ve y se olvida del propio. forma; uno ve diferentes urracas, que se benefician de ello, y el que ve un beneficio se olvida de su justicia." "Liu Xiang Shuo Yuan" Volumen 9: "Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles". La cigarra gime y bebe el rocío, ¡pero no sé si la mantis está detrás! ¡La mantis se dedica a la cigarra, ignorando por completo al oropéndola que está cerca! El oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, ¡pero no sabía que la bolita estaba debajo! Los tres quieren sus beneficios anteriores independientemente de sus problemas posteriores. "

Volumen 4 de la "Revista Huaixi" 14 de "Yuewei Thatched Cottage" escrito por Ji Yun de la dinastía Qing: "En los años siguientes, escuché que un sacerdote taoísta en Shandong fue alcanzado por un rayo, o que el sacerdote taoísta se suicidó por comportamiento excesivo y fue castigado por el cielo. "'La mantis acecha a la cigarra, la oropéndola está detrás', el bombardero está detrás, así se llama. En el período de primavera y otoño, el rey Wu quiso atacar el estado de Chu y dijo: "Aquellos que se atreven a protestar morirá! " .

En ese momento, había un joven allí abajo, que sabía que moriría violentamente si se lo tomaba con calma y trataba de persuadirlo. Era sólo la tercera vez ese día que tomaba una honda y nadó en el patio trasero, dejando al descubierto su ropa.

El rey de Wu le preguntó y le dijo: "Hay un árbol en el jardín trasero, y las cigarras están bebiendo rocío en el árbol. Me pregunto si la mantis religiosa las atrapará. detrás! Pero la mantis religiosa está tratando de abalanzarse sobre ellos, y sé que el oropéndola se arrastró a su lado. ¡El oropéndola estiró su cuello solo para picotear a la mantis, pero todos querían obtener los beneficios en el pasado e ignorar los problemas en el pasado! ¡el futuro!" Después de escuchar esto, el rey Wu pensó que era razonable y se negó a enviar tropas. "La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola la sigue."

La única forma de describir la actuación es antes y después. O miope, que sólo mira los beneficios inmediatos, pero sin saber que vendrán problemas futuros. Esta expresión se usa a menudo.

Este modismo proviene de "Speaking of Zheng Yuanjian" de Liu Xiang. Hay una historia en el libro: Durante el período de primavera y otoño, el rey Shoumeng del estado de Wu se preparó para atacar Jingdi (estado de Chu), pero los ministros se opusieron.

El rey Wu estaba muy enojado y advirtió en la reunión de ministros: "¡Quien se atreva a impedirme enviar tropas será ejecutado!". A pesar de esto, algunas personas todavía querían impedir que el rey Wu enviara tropas. . A un joven guardia del palacio se le ocurrió una buena idea: todas las mañanas deambulaba por el jardín trasero del palacio con una honda y balas, y el rocío empapó su ropa y zapatos durante tres días consecutivos.

El rey Wu se sorprendió y preguntó: "¿Por qué es esto?" El guardia dijo: "Hay una cigarra en el gran árbol del jardín. Canta y bebe rocío, pero no sabe que La mantis se acerca. "La mantis quería atrapar la cigarra, pero no sabía que había un pájaro amarillo a su lado. Y cuando la oropéndola está a punto de picotear a la mantis, ¿cómo sabe que mi proyectil ha sido apuntado hacia ella? A los tres sólo les importan los intereses inmediatos y no pueden ver el desastre detrás de ellos. "El rey de Wu se animó mucho y canceló la operación militar.

"La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola está detrás" recuerda a la gente que no se centre sólo en los intereses inmediatos sin considerar las consecuencias.

3. El texto chino clásico "La mantis atrapando la cigarra" es una anotación de que el rey de Wu quería atacar los árboles espinosos y dijo a su entorno: "¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá! "En ese momento, había un joven allí abajo. Sabía que la gente moriría violentamente si lo decía a la ligera y sería inútil persuadirlo. Sólo ese día, tomó una honda y nadó en el patio trasero y expuso su ropa por tercera vez. El rey Wu le preguntó, ¿qué debería hacerle? Dijo: "Hay un árbol en el jardín trasero y las cigarras están bebiendo rocío en el árbol. ¡Me pregunto si la mantis los atrapará por detrás! ¡La mantis estaba a punto de saltar, y entonces me di cuenta de que el oropéndola caminaba de puntillas junto a ella! ¡El oropéndola estira el cuello sólo para picotear a la mantis religiosa, sin saber tirar la honda debajo del árbol! ¡Todos quieren obtener beneficios pasados ​​independientemente de los problemas futuros! "Después de escuchar esto, el rey Wu pensó que era razonable y se negó a enviar tropas.

Anotación para...

Rey Wu: Rey Wu Helu. Deseo: Deseo. Una mantis atrapa una cigarra y toma fotografías.

Sugerencia: Habla y disuade. Shandan significa "tres días" en chino antiguo. Nie significa "tres días". : Desastre, Cruzada: Asistente del Rey. Corte: Ataque: Para persuadir al monarca, a los mayores o a sus amigos para que corrijan sus errores y equivocaciones. extremidades anteriores. "Atta" es lo mismo que "tarso", el hueso del empeine. Extensión del cuello: estirar la cabeza y el cuello. "Lado". Lo quiero de todo corazón. enojado y advirtió en la reunión de ministros: "¡Quien se atreva a disuadirlo será ejecutado!" "A pesar de esto, todavía había gente que quería impedir que el rey Wu enviara tropas. Un joven guardia en el palacio sabía que su condición humilde no tenía sentido. Intentó persuadir al rey Wu, pero no se atrevió. Se le ocurrió una Buena idea: todas las mañanas, después de caminar por el jardín trasero del palacio con su honda y sus balas, el rocío empapó su ropa y sus zapatos durante tres días. El rey Wu se sorprendió y le preguntó por qué hacía esto. El guardia dijo: " Hay un árbol en el jardín trasero." Árbol. Hay una cigarra en el árbol. La cigarra se detiene para beber el rocío del árbol, sin darse cuenta de que detrás de ella hay una mantis religiosa. "La mantis dobló sus extremidades anteriores y quiso abalanzarse sobre la cigarra, pero no sabía que había una oropéndola al lado de la mantis; la oropéndola estiró su cuello para picotear a la mantis, pero no sabía que alguien debajo del árbol "Estaba sosteniendo una honda y quería disparar. Estas tres cosas son. Quería obtener sus propios beneficios inmediatos, pero no consideró los peligros ocultos detrás de esto". Después de escuchar esto, el rey Wu pensó que era razonable y abandonó el plan. atacar a Chu.

Significado

Satiriza a quienes sólo se preocupan por los intereses inmediatos e ignoran el desastre que hay detrás de ellos.

Enséñanos que al considerar los problemas y manejar las cosas, debemos tomar todos los aspectos en consideración, considerar el futuro cercano, estar preparados para el peligro en tiempos de paz y no concentrarnos en una cosa y perder de vista la otra.

4. En cuanto a los comentarios del texto clásico chino de "Mantis atrapando cigarras", es difícil convencer al siempre dominante Rey de Wu.

Una vez, el rey Wu se estaba preparando para atacar a Chu. Convocó a sus ministros y anunció que atacaría a Chu. Después de escuchar la noticia, los ministros comenzaron a susurrar entre ellos, porque todos sabían que el estado de Wu no era lo suficientemente fuerte en este momento, por lo que la máxima prioridad era recargar sus baterías y hacer que el país fuera rico y fuerte primero.

El príncipe escuchó a los ministros susurrar abajo y pareció tener objeciones, por lo que se detuvo severamente:

"No tienes que hablar sobre este asunto. Ya lo he decidido. No uno puede sacudir mi determinación. Si alguien insiste en detenerme, ¡nunca me dejará ir!"

Los ministros se miraron, nadie se atrevió a decir nada y se apresuraron a regresar a la corte.

Hay un joven honesto entre los ministros. Después del pleito, todavía no podía sentirse en paz. Él cree que la seguridad del país no puede ser ignorada por su propia culpa. El ministro caminaba de un lado a otro por el jardín y sus ojos se posaron accidentalmente en una cigarra en el árbol. Inmediatamente tuvo una idea.

A la mañana siguiente, temprano, el ministro llegó al jardín trasero del palacio. Sabía que el ex rey Wu daría un paseo aquí todas las mañanas, por lo que esperó aquí especialmente.

Aproximadamente dos horas más tarde, el rey Wu, acompañado de su doncella, llegó al jardín trasero. El ministro fingió no ver al rey Wu y se quedó mirando un árbol.

El príncipe vio que las ropas del ministro estaban mojadas por el rocío, pero no pareció darse cuenta. Tenía los ojos fijos en las ramas y todavía tenía la honda en la mano. Le dio una palmada en el hombro sorprendido y le preguntó:

"Oye, ¿qué haces aquí tan temprano en la mañana? ¿Por qué estás tan concentrado que ni siquiera sabes que tu ropa está mojada?"

El ministro fingió deliberadamente haber conocido al príncipe y se apresuró a disculparse:

"Acabo de ver las cigarras y las mantis en el árbol, pero no sabía que el rey estaba Por favor, perdóname."

El príncipe hizo un gesto con la mano, pero preguntó con curiosidad:

"¿Qué estás mirando?"

El ministro dijo:

"Acabo de ver Una cigarra estaba bebiendo rocío. Inesperadamente, una mantis bajaba la cabeza para atrapar a su presa. El oropéndola no esperaba que la honda que tenía en la mano la mataría..."

El príncipe sonrió y dijo:

"Entiendo, no digas más".

Finalmente, el rey Wu desistió de la idea de atacar a Chu.

5. "La Mantis atrapando la cigarra" Notas clásicas chinas 1. Ataque 2. Temprano por la mañana. Tu rey Wu siempre ha sido dominante y es difícil convencerlo.

Una vez, el rey Wu se estaba preparando para atacar a Chu. Convocó a sus ministros y anunció que atacaría a Chu.

Al escuchar la noticia, los ministros comenzaron a susurrar entre ellos, porque todos sabían que el estado de Wu no era lo suficientemente fuerte en este momento, por lo que la máxima prioridad era recargar sus baterías y hacer que el país fuera rico y fuerte primero. El rey Wu escuchó a los ministros susurrar abajo y pareció tener objeciones, por lo que lo detuvo severamente: "No necesitas hablar más. Ya he tomado una decisión. Nadie puede sacudir mi determinación. Si alguien insiste en detenerme, definitivamente me detendrá." ¡No me perdonarán!" Los ministros se miraron, nadie se atrevió a decir nada y se apresuraron a regresar a la corte.

Hay un joven honesto entre los ministros. Después del pleito, todavía no podía sentirse en paz. Él cree que la seguridad del país no puede ser ignorada por su propia culpa. El ministro caminaba de un lado a otro por el jardín y sus ojos se posaron accidentalmente en una cigarra en el árbol. Inmediatamente tuvo una idea.

A la mañana siguiente, temprano, el ministro llegó al jardín trasero del palacio. Sabía que el ex rey Wu daría un paseo aquí todas las mañanas, por lo que esperó aquí especialmente. Aproximadamente dos horas después, el rey Wu, acompañado de su doncella, llegó al jardín trasero.

El ministro fingió no ver al rey Wu y se quedó mirando un árbol. El rey Wu vio que la ropa del ministro estaba mojada por el rocío, pero no pareció darse cuenta. Tenía los ojos puestos en las ramas y la honda en la mano. Le dio una palmada en el hombro sorprendido y le preguntó: "Oye, ¿qué haces aquí tan temprano en la mañana?". ¿Por qué estás tan concentrado que ni siquiera sabes que tienes la ropa mojada? El ministro fingió deliberadamente haber visto al rey Wu y rápidamente se inclinó y se disculpó: "Solo miré las cigarras y mantis en el árbol y no sabía que vendría el rey Wu". Por favor, perdóname. "

Wang Wu agitó la mano, pero preguntó con curiosidad: "¿Qué estás mirando? El ministro dijo: "Acabo de ver una cigarra bebiendo rocío, pero no esperaba que una mantis cazara en busca de comida".

La mantis no esperaba que un oropéndola se apuntara a sí mismo, y el oropéndola no esperaba que la honda en mi mano lo matara..." El rey Wu sonrió y dijo: "Entiendo, no digas más. "Finalmente, el rey Wu abandonó la idea de atacar a Chu.

6. Texto completo del texto chino clásico (Mantis Catching Cicada) Nota: Hay árboles en el jardín y cigarras en los árboles. Las cigarras cantan y beben rocío, pero no sabían que la mantis estaba detrás; la mantis se comprometió a coger el gusano de seda, pero no sabía que la oropéndola estaba cerca y estiró su cuello; Intentaron picotear a la mantis, pero no sabían que la bala estaba debajo. Los tres querían obtener los beneficios del pasado, sin importar lo que pasara después. p>

Hay un olmo en el. jardín, y hay una cigarra en el árbol. La cigarra bate sus alas y lanza un grito triste, (ella) no sabe que hay una mantis religiosa detrás de ella, (ella) inclina el cuello, ve a atrapar y come. La mantis está a punto de atrapar a la cigarra, pero no sé que el oropéndola está detrás de ella, estirando el cuello para picotearla, pero no sé que hay un niño (con una honda) parado debajo. proyectil y tratando de expulsarlo. El niño va a jugar.

No sé, hay un hoyo profundo al frente y una cueva atrás.

Esto es. el beneficio de ver el frente, pero ignoró el desastre que siguió.

7. El texto completo del texto clásico chino (La mantis atrapa la cigarra) Nota: Hay árboles en el jardín, y allí. hay cigarras en los árboles, bebiendo rocío, pero no saben que la mantis está detrás de ellas; la mantis se dedicó a atrapar al gusano de seda, sin saber que la oropéndola estaba cerca, estiró su cuello y trató de picotear a la mantis; pero no sabía que la bala estaba debajo.

Los tres querían obtener los beneficios del pasado, sin importar lo que pasó después. Hay un olmo en el jardín, y allí está. una cigarra en el árbol. La cigarra bate sus alas y lanza un grito triste, no sabe que hay una mantis religiosa detrás de ella. Estiré mi cuello para atrapar la cigarra, pero no sabía que la cigarra. El oropéndola estaba detrás de mí.

No sabía que el oropéndola estaba a punto de comerse a la mantis (sosteniendo una honda). Él estaba parado sosteniendo un proyectil y tratando de dispararle. Sé que había un pozo profundo frente a él y una cueva detrás.

Estos son todos. Vimos los beneficios en el frente pero ignoramos el desastre en la parte de atrás.