1. Cambios sin fin
Pinyin: bin Huàn Wu qióng
Explicación: Describe cambios sin fin, cambios infinitos y extremos.
Fuente: "Colección de cartas a Yang Jiyun" de Modern Lu Xun: "Pero los cambios de 'escritores' son infinitos. Por un lado, es la desgracia del mundo literario, por otro lado. , también aclara la verdad."
Uso: sujeto-predicado; como predicado y atributivo; que describe muchos cambios.
Ejemplo: Pinta el mar con decenas de miles de colores, haciéndolo cambiar sin cesar.
2. Siempre cambiante
Pinyin: Qin biàn wàn Huà
Interpretación: La descripción cambia mucho.
Fuente: "Liezi·King Mu of Zhou": "Las cosas cambian constantemente, no son extremadamente pobres".
Hay demasiados cambios y no hay fin.
Uso: combinación; como predicado o atributivo.
Ejemplo: Debido a que el comportamiento humano cambia constantemente y es extremadamente complejo, estudiar la motivación es extremadamente difícil.
3. Cambios rápidos
Pinyin: shn xwàn biàn
Definición: Se refiere a cambios rápidos y numerosos que ocurren en un corto período de tiempo.
Fuente: Capítulo 16 de "Historia dolorosa" de Wu Qin Ren Jian: "La situación militar está cambiando rápidamente, sin mencionar que nos llevará varios días llegar al sur. Incluso en este momento, El primer ministro Wen no sabe dónde está.
La situación militar ha cambiado rápida y dramáticamente en un período de tiempo muy corto, sin mencionar que pasarán varios días antes de que lleguemos al sur. . Incluso en ese momento, el primer ministro Wen no sabía si todavía estaba allí.
Uso: Más formal; usado como predicado y atributivo; usado en lenguaje escrito.
Las condiciones comerciales cambian rápidamente.
4. Nubes blancas y perros pálidos
Pinyin: bái yún cāng gǒu
Interpretación: Metáfora de nubes flotantes como ropa blanca que de repente se vuelve gris. perro, una metáfora de la impermanencia de los asuntos mundanos.
Fuente: "Alas" de Du Fu en la dinastía Tang: "Las nubes en el cielo son como ropa blanca, y deben ser reemplazadas por un perro gris".
El Las nubes flotantes en el cielo son claramente como ropa blanca y limpia. Pero en un instante se convirtió en un perro gris azulado.
Uso: Uso: se usa como predicado y atributivo; las cosas metafóricas son cambiantes y difíciles de adivinar.
Ejemplo: La situación está cambiando como un perro entre las nubes blancas. ¿Quién puede decir cómo será el mañana?
5. Las cosas están cambiando.
Pinyin: fēng yún biàn huàn
Definición: tan cambiante como el viento y las nubes. Es una metáfora de los vientos cambiantes y las turbulencias, así como de la complejidad y el rápido cambio de las cosas.
Fuente: "Sobre el vacío de las artes marciales" de Tang Luobin Wang: "El llanto hace que la montaña se derrumbe; si estás enojado, la situación cambiará de color".
La ira reprimida Estalla y la montaña se derrumba, la gente ruge y las nubes cambian de color.
Uso: forma sujeto-predicado; usado como predicado, objeto y atributivo.
Ejemplo: El cielo en la pradera siempre está cambiando. Llueve cuando llueve y hace sol cuando dice que hace sol.