El aroma del vino no teme la profundidad del callejón. ¿Cómo se dice en japonés? Por favor dame algún consejo.

Esta frase no tiene equivalente japonés.

Esta oración en realidad es solo la mitad de la oración, y la segunda mitad debería ser: alguien vino a comprarla.

Traducción literal: buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino, buen vino.

Traducción libre: よぃはぁしなくても㇢れる (Los buenos productos se pueden vender bien sin publicidad).