Traducción del ensayo chino clásico de Zheng Banqiao sobre amar a la gente

1. "Love the People" traducido por Zheng Banqiao El nombre del Sr. Zheng Xie es Zheng Xie y ganó un premio en el examen imperial en el primer año del reinado de Qianlong en la dinastía Qing.

Era bueno pintando bambúes y orquídeas, y la gente en ese momento lo llamaba uno de los Ocho Excéntricos de Yangzhou. Solía ​​​​ser magistrado del condado de Fan y me preocupaba por la gente tanto como por mis propios hijos (de hecho, puedo decir directamente que amaba a la gente como a mis propios hijos).

Es un funcionario honesto, no acepta sobornos y trabaja concienzudamente. Los casos se manejan rápidamente y no hay retrasos. En su tiempo libre, Gong Zheng solía beber y componer poemas con literatos, quienes a menudo olvidaban que él era el director ejecutivo de un condado.

Más tarde fue trasladado al condado de Wei para servir como funcionario. Resultó que era un año de hambruna y la gente hambrienta se comía a la gente. Zheng Xie abrió un almacén oficial para distribuir alimentos a las víctimas, pero alguien lo detuvo.

Zheng Xie dijo: "¿Qué hora es? Si informas a tus superiores y corres de un lado a otro, ¿cómo puede sobrevivir la gente? Si los superiores son culpables, yo asumiré la responsabilidad". Se abrió un almacén oficial para rescatar a las víctimas y decenas de miles de personas pudieron vivir.

Cuando expiró el nombramiento, la gente del condado de Wei lo envió por el camino, lo que demuestra el amor de la gente por él.

2. Traducción al chino clásico del texto original de Zheng Banqiao.

Zheng Xie, llamado Banqiao, fue un Jinshi en el primer año del reinado de Qianlong en la dinastía Qing. Es famoso por sus pinturas de bambú y orquídeas. Se desempeñó como magistrado del condado y amaba a la gente como a un hijo. No hubo sobornos en la habitación ni antecedentes penales. En su tiempo libre bebía vino y recitaba poemas con los escribas, e incluso olvidaba que era un oficial. Mudarse al condado de Wei es una pérdida de tiempo, la gente se come unos a otros. Abrió un almacén para brindar ayuda en casos de desastre, pero lo detuvo y dijo: "¿Cómo puede vivir la gente si declaramos que en este momento hay tareas en el mundo, así que las dejaré ir?". "En otras palabras, hay más de 10.000 personas viviendo en este valle. El día de la partida, su padre lo envió hasta el final.

Anotar...

l: Bueno en.

Habitación: Hogar

Caso: Mesa

Para: En cuanto a

Para dar vida. /p>

Traducción

Zheng Xie, llamado Banqiao, fue el campeón del examen imperial en el primer año de Qianlong en la dinastía Qing. Una vez fue bueno pintando bambúes y pinturas. El magistrado del condado de Fan se preocupaba por la gente tanto como por sus propios hijos. No había sobornos en casa y no se dejaban documentos oficiales sobre la mesa. En su tiempo libre, Gong Zheng solía beber con literatos y escribir. poemas. Olvidé que él era el director ejecutivo de un condado. Más tarde, fue trasladado al condado de Wei. Resultó que era un año de hambruna y la gente estaba comiendo. ¿Alguien lo detuvo? ¿Cómo pueden sobrevivir las personas si informan a sus superiores y viajan de un lado a otro? (Si) soy culpable de lo anterior, seré el único responsable. "Así que abrieron almacenes oficiales para rescatar a las víctimas, lo que permitió vivir a decenas de miles de personas. Cuando expiró el acuerdo, la gente del condado de Wei los envió por el camino.

3. Traducir este clásico chino Zheng Caligrafía Banqiao y crea tu propio estilo. Uno El comerciante pidió un libro y estaba dispuesto a vivir con cien de oro. Zheng Banqiao era bueno en caligrafía y, a su manera, un comerciante de sal le pidió cien de oro como recompensa. Gong Zheng estaba muy orgulloso y no miró hacia atrás, y al comerciante de sal no le importaba. A Zheng le gusta comer carne de perro. Un día, cuando salió a jugar a la ciudad, de repente olió un olor, así que se fue derecho. adentro. El propietario se sorprendió y dijo: "Soy Zheng Banqiao". Tan pronto como olí la carne de perro, entré. Conozco el pecado de la mala educación, trátame una comida deliciosa. El anfitrión se puso muy feliz y dijo: "Admiro tu nombre desde hace mucho tiempo, pero me temo que no puedo invitarte". Tengo mucha suerte de estar aquí hoy. "Gong Zheng se inclinó hacia la habitación y lo registró. En las cuatro paredes estaban colgadas pinturas y caligrafías famosas, y había muchos pergaminos, papeles y tintas sobre la mesa. Sabiendo que el maestro también era un maestro de la caligrafía y la pintura, dijo a él: "Por favor, utiliza las palabras como herramienta para comer tu comida. de remuneración. "El comerciante sonrió y asintió. Gong Zheng escribió locamente con su bolígrafo hasta que su muñeca se debilitó. Un día, Gong Zheng llegó a un negocio y vio que todos los carteles colgantes estaban escritos en un lugar fuera de la ciudad. Estaba muy Sorprendido, interrogó al comerciante: "Gong Zheng se asustó cuando lo vio, él era el dueño de la carne de perro ese día. Adicto a: Me gusta estar delgada: acércate, acércate al té: té, como verbo aquí, beber té: había una vez, antes.