¿Quién puede ayudarme a traducir lo que significa esta frase japonesa?

Hay algo mal con la acción. No sé qué es eso.

El enfoque correcto arriba es reclutar. La palabra "no" en japonés es la traducción literal -|||||||

Esta es la información de reclutamiento escrita por el propio Zhongmin. . .

Ingrese el nombre de la persona que recluta al patrocinador de identidad, el nombre de la misma persona y cualquier nombre que falte en esta columna.

¿Convertirse? Deja fuera el sello, déjalo fuera.

-Si el solicitante y el garante de identidad son la misma persona, por favor complete "Omitir". En este caso se puede prescindir del sellado de la columna.

Nombre (¿club? ¿Cuáles son las ocasiones, sociedades, etc.? Nombre de la organización y registro del título del servicio.

Entra y sale.)

-Nombre (empresa , grupo, etc. Complete también la empresa, el nombre del grupo y el puesto al realizar la contratación)