¿Quién sabe lo que significa la noche del loto rojo en dos lugares, sabiendo cada uno lo que significa?

La primavera aún no está verde, pero el pelo de las sienes sí lo está primero. La despedida en este mundo no traerá tristeza por mucho tiempo. Quien me enseñó que cada año el loto rojo está en la noche, los dos lugares meditan y se conocen.

De:

Jiang Kui (jiang una vez, kui dos veces) (1155?--1221?), nombre de cortesía Yaozhang, también conocido como Baishi Taoist, Poyang (ahora Boyang, Jiangxi ) Condado) personas. Nunca ha sido funcionario en su vida. Competente en música, puede escribir poemas y letras. Su poesía tuvo una gran influencia en el desarrollo rítmico del mundo de la poesía a finales de la dinastía Song del Sur. Hay relativamente pocas obras con importancia práctica. Se caracteriza por palabras concisas y un estilo no vulgar.

Partridge Sky

Tengo un sueño en vísperas de la dinastía Yuan

Las aguas fértiles fluyen hacia el este durante un período de tiempo interminable, pero no fue así. el tipo correcto de mal de amor al principio. En el sueño no vi nada parecido a un cuadro, y en el secreto me sobresaltó de repente el grito de un pájaro de montaña.

La primavera aún no es verde, el pelo de las sienes empieza a crecer y será triste ver el mundo apartado durante mucho tiempo. Quien me enseñó que cada año el loto rojo está en la noche, los dos lugares meditan y se conocen.

Este es un poema de amor, relacionado con la "Aventura de amor de Hefei" de Jiang Kui en su juventud.

Son los viejos amantes de Hefei quienes lo extrañan y extrañan. Se puede observar

que Shiraishi es una persona muy cariñosa. Aunque el pasado ha pasado, el paso del tiempo

y la transformación del espacio, sumado a las vicisitudes de los cambios de personal, Le han puesto las cosas difíciles. Nada cambió el profundo apego de Baishi a la pareja Hefei. Por eso, durante sus largos vagabundeos por ríos y lagos, escribió una serie de poemas sobre cómo se extrañaban profundamente unos a otros. Ning Zongqing de la dinastía Song

En la noche de Yuanxi en el tercer año de la dinastía Yuan (1197), cayó en un sueño debido a sus pensamientos. En el sueño, volvió a ver a su antiguo amante.

Después de despertar del sueño, escribió este Un poema de amor sentimental. Este año, han pasado más de veinte años desde que conocí a mi amante por primera vez.

Las dos primeras frases revelan la causa del sueño. La primera frase utiliza el agua fértil imaginaria para despertar la felicidad.

La felicidad contiene contraste. El agua fertilizante tiene dos brazos en el este y el oeste, lo que se refiere al brazo que fluye hacia el este a través de Hefei y hacia el lago Chaohu. El énfasis en el "agua gorda" no sólo explica el lugar donde tuvo lugar esta historia de amor, sino que también sumerge al poeta en una contemplación lejana. Lo que aparece en la mente del poeta

no es sólo la imagen del agua gorda que fluye hacia el este, sino también una serie de recuerdos cálidos o dolorosos relacionados con los amores de Hefei. El flujo interminable de fertilizantes y agua en el este parece no sólo un símbolo del largo paso de los años, sino también un símbolo del interminable mal de amor y el apego a los largos años.

Natural y rico en significado. Es precisamente porque esta relación trae un

anhelo doloroso interminable, por lo que el tono de la segunda oración cambia y la culpa no debería haber sido plantada en primer lugar

Esta relación de mal de amor. La palabra "amable" en "tipo de mal de amor" se usa con mucha delicadeza.

Las semillas de acacia son el fruto del árbol de acacia, por lo que el árbol de acacia se asocia con el árbol de acacia.

La palabra "tipo" se deriva del árbol. No sólo da sentido de imagen al mal de amor abstracto, sino que también implica que crece con el tiempo, no se puede eliminar y planta un odio profundamente arraigado en el corazón. Es precisamente "No hay forma de eliminar este sentimiento, así que lo siento en mi corazón y en mi frente". (Li Qingzhao) La palabra "incompatibilidad" es una declaración tajante que parece retorcida y retorcida. Es en realidad una expresión más poderosa de la sinceridad y profundidad de este mal de amor y del dolor y la tortura a largo plazo que causa al alma.

"No hay nada más hermoso que lo que vi en mi sueño, y de repente me sobresaltó el grito de los pájaros de la montaña en la oscuridad." Tres o cuatro frases

La frase. "Tengo un sueño" va al grano y se divide en soñar y despertar del sueño. La extrañé tanto que caí en un sueño. Sin embargo, debido a la larga distancia, la imagen de la hermosa mujer que vi en el sueño también estaba borrosa y sentí que no era tan real como la pintura.

Mirando atentamente esta frase, parece que el autor tiene un retrato de su antigua amante y la extraña todos los días.

A menudo juego con él, pero siempre siento. que no es tan bueno como enfrentar el verdadero amor de mi amante, e incluso en mis sueños ver a la hermosa mujer, pero sentir que la imagen en el sueño no es tan vívida como la pintura. El significado cambia una capa hacia un significado más profundo y confuso.

La siguiente frase contrasta con la anterior en términos de lenguaje.

El significado va a otro nivel, diciendo que en la niebla del sueño, de repente escuchaste el grito de un pájaro de la montaña y te despertaste. sueño Como resultado, esta imagen "incomparable" también

desapareció sin dejar rastro y no se encontró por ningún lado. Si la frase anterior es el arrepentimiento del sueño, la siguiente frase es la melancolía tras despertar del sueño. Hay tanto tiempo y espacio entre nosotros y la persona en la que estoy pensando, y sólo podemos esperar vernos en sueños, pero incluso esos sueños irreales no duran mucho. La primera parte se ha detenido aquí, y el significado de "mal de amor" y "encuentro onírico" continúa. La segunda parte escribe en profundidad desde otro ángulo para expresar los sentimientos después de despertar. desde el sueño.

El cambio de cabeza “la primavera aún no es verde” está relacionado con la Nochevieja, el inicio de la primavera y el cambio de año, ha pasado un año más,

Pero el los suburbios de primavera aún no están verdes, y la primavera todavía es fría; "el pelo en las sienes es lo primero", dijo

He viajado por todo el mundo y mis sienes están manchadas de escarcha con el paso de los años. si puedo disfrutar de mi juventud,

¡Cómo puedo estar tan indefenso! Las dos frases forman un par fluido, con palabras contrastantes, llenas de extraña tristeza y un significado único.

La siguiente frase, "La despedida en este mundo no será triste por mucho tiempo" es el foco emocional de todo el poema.

Está lleno de profundas experiencias de vida y. profunda tristeza. El verdadero amor siempre talla cada vez más los anillos de la memoria con la acumulación de años. Sin embargo, en la superficie, este tipo de mal de amor que llega hasta lo más profundo de la médula ósea. >no suele aparecer como una explosión apasionada o un intenso dolor externo, sino como magma corriendo por el suelo, escabulléndose bajo una apariencia tranquila o incluso indiferente

p>

Torrente ardiente. También es como un río subterráneo debajo de la superficie de la tierra, creciente y turbulento en sus profundidades, pero no fácilmente perceptible en el exterior. Especialmente debido a los años y años de repetidos mal de amor y dolor, las terminaciones nerviosas sensoriales se han vuelto gradualmente un poco lentas y entumecidas, y la tristeza en mi corazón también se ha vuelto opaca y entumecida. p>está cubierto con una capa de membrana externa que no es fácil de tocar. En este caso, ni siquiera uno mismo

parece ser consciente de la profundidad de su corazón. Hay tristeza escondida por todas partes. "Sentimental pero

aparentemente despiadado" ("Dos poemas de despedida" de Du Mu), esta expresión "no triste"

refleja más profundamente el profundo dolor en el corazón. Y cuando el autor se da cuenta claramente de esto, el sentimiento de pena no puede evitar profundizarse. El letrista

En una pieza del mismo tema que escribió hace unos días, aparece la línea “Los amores de los jóvenes se vuelven tristes con la vejez”,

es lo mismo que este. Este es un estado emocional más profundo y trágico para las personas de mediana edad que han experimentado sufrimiento emocional a largo plazo. Frente a este dolor inolvidable que se manifiesta de forma casi entumecida, el amor entre hombres y mujeres jóvenes y su tristeza persistente parecen inevitablemente superficiales.

"¿Quién conoce la Noche del Loto Rojo cada año? Los dos lugares meditan y se conocen." La Noche del Loto Rojo,

se refiere al Festival de los Faroles, y el Loto Rojo se refiere a los faroles del Festival de los Faroles. "Sudden Mountain Stream ·

Yuan Xiu" de Ouyang Xiu: "Los lotos rojos cortados florecen por toda la ciudad", "Jie Yuhua · Yuan

Xiu" de Zhou Bangyan: "Los lotos rojos son rocío, las luces de la ciudad y las flores de la ciudad brillan unas sobre otras”, todo se puede probar. La ruptura termina con dos personas

extrañándose y conociéndose corazón a corazón. Es lo mismo que "Un tipo de mal de amor, dos lugares de tristeza pausada" de Li Qingzhao. "Sui Sui" se hace eco de la primera frase "Endless".

La "Noche del Loto Rojo" se menciona aquí no solo porque es pertinente, sino también porque el Festival de los Faroles puede desencadenar fácilmente la asociación de reunión y puede estar relacionado con relaciones pasadas. En el

Festival de los Faroles de Luz de la antigua dinastía Yuan, damas y caballeros se daban un festín con él, que era una buena noche para que hombres y mujeres jóvenes hicieran amigos y establecieran el amor "de Ouyang Xiu. Sheng Cha Zi" (sobre el Festival de los Faroles del año pasado), "Qingyu

Case·Yuanxi" de Xin Qiji y "Welcoming the New Year" de Liu Yong pueden ayudar a entender esto.

Por eso, cada año, en esta noche, te extraño aún más, e incluso "sueño con ello".

Decir

"hundirse" en lugar de "amar" no sólo es para evitar la repetición, sino también porque

la palabra "hundirse" tiene una imagen perceptiva de inclinar la cabeza en meditación, lo cual Es bastante la concepción artística de Li

Shang Yin de "la luz de la luna debe sentirse fría cuando la luna canta". "Cada uno sabe" no sólo significa que

el otro sabe que se extraña, sino que también se refiere al sentimiento de extrañarse el uno al otro

(ya sean recuerdos cálidos y dulces o separación a largo plazo) Dolor)

Sólo comprensión mutua. Las dos frases se mencionan con "quién me enseñó", que parece preguntar y suspirar, como

llorar y quejarse, como si estuviera resentido por alguna fuerza desconocida que mantiene a los dos lados separados para siempre.

y también como La autocompasión, el amor y el enamoramiento no pueden extinguir el mal de amores. Es precisamente "Hay amor en el mundo

y este odio no tiene nada que ver con el viento y la luna." ("Primavera en la Casa de Jade" de Ouyang Xiu) En las profundidades

tallando las palabras "Una larga separación en el mundo no traerá dolor". Después de la oración, concluya con las dos oraciones "¿Quién enseña?"

Esta es una descripción vacía, que convierte la realidad en vacío y seres humanos. El encanto de las palabras

parece largo y profundo, conteniendo un significado etéreo.

El estilo tradicional de los poemas de amor tiende a ser suave y encantador, pero este poema utiliza una pluma clara y sana para escribir sentimientos inolvidables y profundos, con un encanto emocional único y profundo.

A excepción de la palabra "Red Lotus", que es más colorida porque está relacionada con el amor, todo el artículo utiliza un lenguaje templado, natural y fresco, que se puede decir que está lavado. El

contenido y la concepción artística de las palabras también son particularmente etéreos y sutiles, puramente líricos y nada tan específicos como esta

historia de amor. El llamado "cuanto más intenso es el significado, más sutiles son las palabras" y "la emoción está toda en el vacío" son las características de esta palabra.