¿Quién puede ayudar a traducirlo? ¡Más puntos!

Especialidades personales Talentos personales

1. Fuerte capacidad profesional. Cuatro años de educación profesional en la universidad me han hecho competente en inglés y familiarizado con la cultura británica y estadounidense. 1. Tener una gran capacidad profesional. La educación universitaria profesional de cuatro años me ha permitido tener un doble dominio del inglés y estar familiarizado con la cultura británica y estadounidense.

Fuertes habilidades organizativas, habilidades de planificación de eventos y habilidades de relaciones públicas. Durante mis años universitarios, ayudé muchas veces a organizar diversas actividades prácticas de clase. Tener sólidas habilidades organizativas, de relaciones públicas y de planificación de eventos. Ayudé muchas veces a organizar varias pasantías de clase en la universidad.

3. Tener fuertes habilidades de lenguaje y escritura. Aprobó CET-6 y CET-4 para especialidad en inglés. 3. Tener fuertes habilidades de expresión lingüística y escritura. Aprobó CET-4 y CET-6 con especialización en inglés universitario e inglés

Tener fuertes habilidades sociales y espíritu de trabajo en equipo para comunicarse con personas de diferentes niveles y personalidades, tener buenas relaciones interpersonales en la escuela y disfrutar de una gran reputación. entre compañeros de prestigio. 4. Tener fuertes habilidades de comunicación social y espíritu de trabajo en equipo, ser bueno para comunicarse con personas de diferentes niveles, tener buenas habilidades interpersonales en la escuela y disfrutar de un gran prestigio entre sus compañeros.

Evaluación personal

Me gusta el trabajo en equipo y puedo integrarme bien en el equipo de trabajo. Trabajé como traductora en prácticas y pude cambiar rápidamente mi mentalidad laboral. Siempre soy responsable de mis propias traducciones. Capaz de explicar paciente y metódicamente los problemas de los clientes, tiene un fuerte sentido de responsabilidad y le gusta aceptar todos los desafíos. Me gusta el trabajo en equipo y puedo integrarme bien en el trabajo. Ser traductor en prácticas puede cambiar rápidamente tu mentalidad laboral. Siempre terminas haciendo la traducción tú mismo. Capaz de responder con paciencia y coherencia a las consultas de los clientes, tiene un fuerte sentido de responsabilidad y le gusta aceptar todos los desafíos.