¿Alguien tiene el texto original de "El monumento manchado de sangre"? ¡Urgente! ! !

La mitad de la montaña es bambú verde y la otra mitad es pino. El setenta por ciento permanece en la orilla y otro tercio está en el mar. La Puerta Zhushan se alza majestuosa en el sur de la ciudad de Dinghai en Zhoushan, provincia de Zhejiang.

La Puerta Zhushan es una puerta marítima en el este de la patria. La Torre Conmemorativa del Tercer Soldado General es el asta de la bandera imponente en su puerta. Estás frente al vasto Océano Pacífico, y detrás de ti se extiende el próspero y espléndido Jiangnan, como un centinela incondicional que custodia la vía fluvial dorada desde el Mar de China Oriental hasta el continente.

La Puerta Zhushan es una puerta manchada de sangre para que los militares y civiles de nuestro país luchen contra los invasores. Aquí tuvo lugar la segunda batalla de Dinghai, una batalla clave de la Guerra del Opio hace un siglo y medio.

En vísperas del estallido de la guerra, Ge Yunfei, el general Qing que custodiaba Dinghai, se estaba despidiendo para proteger el sistema en su ciudad natal en Xiaoshan. Cuando se enteró de la situación militar, se fue. fue al frente. Antes de partir, grabó los dos sables que le dejó su padre, uno con "Zhao Yong" y el otro con "Cheng Zhong", indicando que debía recordar las enseñanzas de su padre, luchar valientemente contra el enemigo y ser leal al país. Su madre también le tiñó la ropa de luto negra con sus propias manos y le advirtió repetidamente con seriedad: "¡Un ministro leal del país es un hijo filial de la familia!". De esta manera, Ge Yunfei vestía la ropa de luto negra teñida por él. Su madre, cargando los dos sables que le dejó su padre, y galopó sin parar a través de la noche estrellada. Ve a Dinghai.

Cuando Ge Yunfei fue nombrado comandante en jefe de Dinghai, se adentró en la isla, inspeccionó el terreno y propuso que se hicieran los primeros preparativos para la invasión británica. Era muy consciente de la fragilidad de la armada Qing. En 1840, el ejército británico invadió Dinghai. La batalla de artillería en el mar entre el enemigo y nosotros duró sólo nueve minutos. La armada Qing fue completamente derrotada y no tuvo más remedio que trasladar sus defensas marítimas a tierra. Sin embargo, las pocas instalaciones de defensa costera en Dinghai fueron reducidas a escombros por el ejército británico. Ge Yunfei envió cartas muchas veces para solicitar al campamento de Zhenhai que asignara fondos para las reparaciones, pero los fondos militares eran insuficientes. Tuvo que escribir al tribunal nuevamente, solicitando un pago por adelantado de su salario de tres años y donándolo a fondos de defensa. También participó personalmente en los trabajos de reparación de fuertes, construcción de ciudades de tierra y trabajo con soldados para transportar tierra y rocas. Antes de que se completara todo el proyecto, el ejército británico invadió Dinghai nuevamente y comenzó una guerra frente a la Puerta Zhushan.

La Segunda Batalla de Dinghai duró seis días y seis noches, del 26 de septiembre al 1 de octubre de 1841. En los primeros cinco días, todos los ataques del ejército británico fracasaron. Aunque el ejército Qing estaba muy por detrás del ejército británico en armamento, equipo y tecnología militar, aún podía unirse como uno solo y compartir el mismo odio hacia el enemigo. Esto era inseparable del hecho de que Ge Yunfei, Wang Xipeng, el general. a cargo de ayudar a Shouchun, y Zheng Guohong, el general en jefe en Chuzhou, lideraron bien las tropas. Antes de la batalla, Ge Yunfei llevó a sus soldados a hacer un juramento frente a la batalla para levantar la moral. En la caza de la bandera del dragón en Tucheng, Ge Yunfei, vestido de luto sobre su camisa, se paró frente al equipo y juró a la Alianza Celestial: "¡Ya sea que la ciudad muera o muera, nunca dejaré a Dinghai ni siquiera a medio paso de distancia! " La voz ronca de miles de personas sacudió el mar y las montañas y llenó las nubes. , combinado en una frase: "¡Muerte o destrucción de la ciudad, nunca dejaré Dinghai ni medio paso!"

En los días en que comenzó la batalla, estuvo lloviendo intensamente en Dinghai durante días. Las armaduras y la ropa de los soldados estaban empapadas, pero todavía estaban listos bajo la lluvia con muy buen humor. Como todos los demás, Ge Yunfei se quedó despierto toda la noche patrullando en el barro; el ejército británico bloqueó el tráfico marítimo y los salarios eran irregulares. Cada persona solo tenía medio kilo de comida seca por día para satisfacer su hambre. todos los demás, soportaron el hambre y defendieron la ciudad. El 29 de septiembre fue el Festival del Medio Otoño, el día 15 del octavo mes lunar. Tan pronto como cesó el bombardeo británico, la gente de Dinghai acudió espontáneamente al frente para expresar sus condolencias y el equipo cargó cestas y cargas para entregar comidas. se extendía por varios kilómetros. Alguien incluso preparó especialmente un plato de sopa de ginseng para que lo bebiera Ge Yunfei, pero él se negó. Cuando la gente común y los soldados vieron que el uniforme de piedad filial del Sr. Ge estaba cubierto de barro y agua, sus mejillas estaban delgadas y sus ojos inyectados en sangre, todos se reunieron a su alrededor para animarlo a beber. Ge Yunfei estaba tan conmovido que sus ojos se llenaron de lágrimas: "Mi señor, defendí la ciudad, soporté el hambre y maté a ladrones. ¿Cómo podría soportar beber solo? Vertió la sopa de ginseng en el río cercano y la bebió con el manos de los otros soldados.

Como comandante que custodia la isla, Ge Yunfei es muy consciente del importante papel de la artillería. Para mejorar la tasa de acierto, él personalmente operó el cañón en cada batalla. El primer día, se encontró con el ejército británico frente a la Puerta de Zhushan. Cuando vio los arrogantes barcos británicos corriendo hacia la Puerta de Zhushan como si estuvieran en un país deshabitado, se enojó tanto que disparó de frente. y voló en dos el mástil principal del barco líder del enemigo, matando a más de diez soldados británicos. El barco enemigo rápidamente dio media vuelta y huyó. Había niebla en el mar por la noche. Ge Yunfei sabía que el ejército británico atacaría en un ataque furtivo, por lo que montó guardia junto al emplazamiento de armas. A las 3 de la mañana, escuchó el débil sonido de la proa del barco golpeando el viento en la niebla. Estimó que el enemigo había entrado en el campo de tiro de artillería e inmediatamente disparó.

El compartimento de municiones del barco enemigo fue alcanzado por una bomba y explotó, provocando que se disparara fuego al cielo. Las tropas británicas saltaron al agua para escapar, lo que provocó numerosas bajas.

Sin embargo, Ge Yunfei también es claramente consciente de que esta situación no durará mucho. Si los refuerzos del campamento de Zhenhai no llegaran a tiempo, las consecuencias serían desastrosas.

Al sexto día cesó la lluvia y cesó el viento. El ejército británico transfirió refuerzos desde Xiamen, el número de barcos fuera de la Puerta Zhushan aumentó a 29 y también se ajustó el despliegue de tropas. Al amanecer, el ejército británico se dividió en tres grupos al amparo de una densa niebla: un grupo fingió atacar Tucheng de frente para contener a Ge Yunfei, el otro grupo atacó la Puerta de Zhushan custodiada por Zheng Guohong; El ataque, flanqueando Xiaofengling, donde estaba estacionado Wang Xipeng, y capturando las alturas dominantes de Dinghai inutilizó la artillería frontal desplegada en Tucheng. Tan pronto como amaneció, el sonido de los cañones sacudió el cielo, se levantaron nubes de guerra y el sonido de la matanza estalló en toda la zona del mar de diez millas. Mientras Ge Yunfei supervisaba tranquilamente la batalla en la cima de la ciudad, también ordenó a Zhushan Gate y Xiaofengling que intensificaran su defensa y hicieran todo lo posible para interceptar y matar.

Al mediodía, notó que el sonido de los cañones por todas partes se iba apagando poco a poco, y se dio cuenta de que el peligro era más grave que el peligro. Después de un rato, los centinelas vinieron a informar uno tras otro, sólo para darse cuenta de que todas las posiciones estaban perdidas. El mensajero enviado al campamento para pedir ayuda regresó con las manos vacías. Sintió que éste era el último momento y decidió morir para servir al país. En ese momento, las tropas británicas que ocupaban la puerta de Zhushan cayeron hacia Tucheng como un torrente. Ge Yunfei ordenó urgentemente a los artilleros que dispararan. Sin embargo, las posiciones de artillería en la ciudad estaban fijas frente al mar y los artilleros lucharon por mover los cañones. no podían moverse en absoluto. Desesperado, Ge Yunfei dio un paso adelante y abrazó el cuerpo del cañón con una fuerza feroz, giró el gran trozo de hierro en la dirección opuesta y luego disparó el cañón hasta que el cuerpo del cañón se puso rojo y ya no pudo dispararse. En ese momento, el ejército británico se había apresurado hacia adelante y el cañón ya no era necesario. Saltó a la cima de la ciudad y gritó: "¡Buen hombre, ven conmigo a matar a los ladrones!"

La única arma en la ciudad ¡Los 200 defensores, cada uno armado con cuchillos afilados, gritaron "matar"! Como un torbellino, siguieron a Ge Yunfei y valientemente se lanzaron contra un grupo enemigo diez veces su tamaño.

Una lucha trascendental estalló bajo la Puerta Zhushan. Las luces de las espadas y las sombras de las espadas se golpearon entre sí, haciendo un sonido metálico. Ge Yunfei, que corría al frente, vio al líder británico sosteniendo una bandera verde acercándose a él y gritó: "¡El traidor finalmente ensució mi espada!" Levantó su espada y cortó el asta de la bandera en dos pedazos. Debido a la fuerza excesiva, el cuchillo afilado se rompió en dos pedazos. Rápidamente sacó dos sables de su cintura y los agitó hasta la Puerta Zhushan. En ese momento, un pequeño líder del ejército británico saltó desde el acantilado. Levantó un cuchillo largo y lo golpeó en la cara. Ge Yunfei levantó su cuchillo y el largo cuchillo del pequeño jefe lo atravesó desde la derecha, cortándole la mitad de la cara, pero ni siquiera se dio cuenta. Cuando el pequeño jefe vio que la mitad de la cara de Ge Yunfei todavía estaba cubierta de sangre, todavía estaba orgulloso. Blandió el cuchillo directamente hacia sí mismo y estaba tan horrorizado que quedó atónito. En ese momento, un soldado enemigo que llevaba un cañón saltó de la puñalada diagonal y disparó un cañón a la espalda de Ge Yunfei. El sólido proyectil de hierro se disparó hacia su espalda y penetró su pecho, dejando un agujero sangriento del tamaño de la boca de un cuenco, y de repente la sangre brotó. Los soldados británicos que lo rodeaban lo apuñalaron salvajemente con sus lanzas. Ge Yunfei recibió más de 40 disparos y estaba manchado de sangre. Todavía estaba en la puerta de Zhushan apoyado contra el acantilado. Su barba estaba enojada y sus ojos eran como antorchas. Sostenía dos sables en alto en sus manos. ¡Continuó luchando contra el ejército invasor! La sangrienta batalla en Dinghai durante seis días y noches ¡La batalla fracasó trágicamente! Esta fue la batalla con mayor número de participantes, mayor escala, mayor tiempo de combate y mayores bajas en ambos bandos de la Guerra del Opio. Tres generales, Ge Yunfei, Wang Xipeng y Zheng Guohong, murieron el mismo día. Ninguno de los 5.800 defensores bajo su mando se rebeló y se rindió. Los soldados sacrificaron sus vidas y sus almas leales quedaron reveladas. Hasta el día de hoy, todavía hay tumbas de soldados desconocidos que murieron en la batalla en la Puerta de Zhushan.

¡Puerta Zhushan, eres un monumento manchado de sangre en la historia moderna de nuestro país!