¿Quién puede darme algún consejo y traducirlo al chino clásico?

1. ¿Quién puede ayudarme a traducir un texto vernáculo al chino antiguo?~~~ 1. Al principio, el resto de la caravana de camellos del pueblo Jia quedó sepultado en el desierto por una tormenta de arena.

2. El ciervo de nueve colores apareció de repente y le mostró el camino.

3. Los ciervos de nueve colores y otros animales viven en armonía en el bosque.

4. El Venado de Nueve Colores escuchó un grito de auxilio en el bosque. Fue la bailarina de serpientes quien tomó la medicina y accidentalmente cayó al agua. El ciervo aterrizó en la orilla. La serpiente bailarina estaba muy agradecida y el ciervo le rogó que no le contara a los forasteros lo que pasó aquí. El encantador de serpientes prometió y maldijo una y otra vez.

5. Descanse en paz. Jia fue al palacio y habló con el rey en el desierto, después de enterarse, quiso usar la piel de un ciervo de nueve colores como prenda.

6. Dormir tras dormir.

7. Wang no tuvo más remedio que atrapar al ciervo de nueve colores. El bailarín de serpientes vio las ganancias y se olvidó de su justicia, informó en secreto al rey y rediseñó el diseño para atraer al ciervo de nueve colores a la red.

8. Fingió caer al agua, y el ciervo acudió a rescatarlo tras conocer la noticia. Todas las tropas dispararon una andanada.

9. Inesperadamente, el ciervo de nueve colores brilló intensamente y los platillos se convirtieron en cenizas.

10. El Venado de Nueve Colores toma las malas palabras del bailarín de serpientes como el rey de las palabras, y el rey se siente avergonzado.

11. El bailarín de la serpiente está tan asustado que cuando cae a la piscina y se ahoga, el malvado finalmente obtendrá su recompensa.

2. Pide ayuda a expertos para traducir el chino antiguo. Sin embargo, el rayo te golpea como una pared. Juejue, la aparición de la muerte. "Shuowen" dijo: "El negro sigue siendo negro. Eh, el sentimiento se invierte. "Disgusto" se pronuncia como "presión". Hao Yixing dijo: "Es lo mismo que 'elección', ambos aparecen de repente, 'y' y 'me gusta' Era común en la antigüedad. Las elecciones son como un rayo, si están sujetas por un muro, serán arrebatadas por el poder de la observación. ""Han Shu·Six Biography of Poetry" escribe "Confucianismo". "Han Poetry Biography" de Liu Taigong escribe "como rayos". El significado de estas palabras es también lo que dijo Wang Likenian Sun: "En los libros antiguos, ' y ' ru' se usan a menudo indistintamente, mientras que 'y' ambos son como'. "Xiao Ya Du Lun": "Hay alguien en Du Lun que es persistente. Es un caballero y una mujer de cabello rizado".; "Da Wei General Yu" dijo: "Si está lleno, estará lleno". si está vacío, será así, y si es bueno, no será tan bueno como es." "; "Mencius Li Lou Shang": "El rey Wen miró a la gente como si estuvieran heridos y No los vi." Todos ellos estaban atrapados. ("Xunzi: Fortaleciendo el país" recopilado por Wang Xianqian)

"Hu" fue elegido de repente; Diga "elección". Yang Xu señaló: "Fue una muerte repentina". Hao Yixing añadió: "Esto es lo mismo que una elección. De repente, de repente".

3. Es honesto y recto, de buen corazón, pero impetuoso. No necesito traducir con previsión. A menudo trabajo duro, es decir, tengo mucho de qué preocuparme, pero no puedo encontrar un buen trabajo para otra persona. Puede significar que sus familiares son muy entusiastas con usted, o muy fríos con usted, o que son incompatibles entre sí.

Cuando era joven no sabía nada. Cuando las personas llegan a la mediana edad, su apariencia mejorará y ganarán fama y fortuna. No se necesita traducción. A los 29 años tendrás buena suerte y tu vida irá sobre ruedas. Puedes encontrar una pareja para toda la vida en el Noreste y vivir hasta los 612 años. Los vientos fuertes y repentinos no deberían tener sentido. Qilin debería referirse al hijo de Qilin ~ En otras palabras, tendrás un buen hijo que te cuidará en la vejez y morirá en invierno.

4. Si alguien puede ayudarme a traducir este artículo chino clásico de 2005, tendré la suerte de intercambiarlo.

En 2005, tuve la suerte de ser admitido en la Universidad Chengdu Jiaotong. Mi papá pensó que era una buena idea invitar a los vecinos a comer, y mi papá pensó que deberíamos invitarlos a comer, así que me sentí profundamente honrado de tenerlo en mi cumpleaños ese año. Me siento muy honrado. En ese momento, su padre confió a Umoto a su maestro cuando era joven. Tenía una personalidad retraída y continuó haciendo comentarios sarcásticos durante mucho tiempo.

Mi padre me confió por primera vez a mi abuelo cuando yo era un niño en Guilin. Soy una persona solitaria. Conocí a Ying por primera vez en 2005. Conocí a Ying por primera vez en 2005. Le di la apariencia de este hombre, cubriendo el crepúsculo del cielo y la tierra y el esplendor de las estrellas y la luna. Siento que la apariencia de este hombre oscurece la gloria del cielo y de la tierra. Estaba pasando por el esplendor de las estrellas y la luna. El compañero escuchó que esta persona lo admiraba, pero no lo descuidó. Temía que una o dos miradas fueran suficientes. Todos mis compañeros han oído hablar de esta persona y ninguno de ellos lo miraría en secreto ni se atrevería a descuidarlo.

Sería satisfactorio si uno o dos de ellos pudieran mirarlo a la cara. Aunque no hablo con todo el mundo, lo observo desde el parque. Aunque no me gusta hablar, lo observo en secreto durante el ejercicio en el parque y siempre me contengo un poco, sin cruzar nunca la línea ni detener el auto.

Miedo a ser descubierto, he sido cauteloso y no me atrevo a hacer grandes movimientos. Afortunadamente, en 2005 me asignaron a la Clase 4 y Ying estaba aquí. En la segunda mitad de 2005, me asignaron a la Clase 4 como buen estudiante y Ying estaba allí. Sin embargo, estaba lejos y me sentí aliviado. Lo miro con una sonrisa todos los días y poco a poco me vuelvo más amable.

Se siente cómodo observarla desde la distancia. Todos los días la miro y trato a los demás con una sonrisa. Poco a poco desarrollé una buena impresión. Solo quiero que sepa que no quiere la luz del cielo ni de la tierra. ¿Cómo pueden el sol y la luna brillar tanto como la vergüenza de una hormiga o un ratón? Sólo quiero que ella lo sepa, pero no quiero que todos lo sepan. ¿Qué tan hermosa es ella? ¿Cómo podría gustarle? Yu Chang se rió y dijo: "No tengo virtud ni habilidad, ¿cómo puedo saber el peso del Monte Tai y el peligro de todos en un río de agua de manantial?" Ninguna virtud o incompetencia. ¿Cómo podría conocer a una mujer tan hermosa y arriesgarme a enfrentarme a todos? Ahora quiero escribir mi tesis y expresarle mis más sinceras felicitaciones. Le deseo felicidad a mi hermana. Si tiene alguna pregunta, no dude en llamarnos. He escrito mucho hoy, deseándole felicidad a mi hermana. Si tienes alguna pregunta, por favor llámame. Aunque las montañas se hayan convertido en arena, el agua se haya secado, el sol se haya puesto, la luna haya desaparecido y las estrellas se hayan atenuado, tu apariencia permanece sin cambios. Las montañas se convertirán en arena, se convertirán en agua, se secarán, el sol se pondrá, faltará la luna, las estrellas se oscurecerán, sólo tu rostro no cambiará, los pájaros serán débiles, los árboles; Se marchitarán, se marchitarán las flores, vivirán los peces y se secará la hierba, sólo tus años son siempre verdes.

Los pájaros no tendrán fuerzas, los árboles se marchitarán, las flores se marchitarán, los peces sobrevivirán, la hierba se marchitará, sólo tus años durarán para siempre. Demasiado feo. Li en 2009, Li en 2009.