La traducción del prefacio de Ma Sheng en Dongyang es la siguiente:
1. Me encantaba leer cuando era joven. Como mi familia era pobre, no podía comprar libros para leer. A menudo los pedía prestados a personas que coleccionaban libros, los copiaban a mano y calculaban las fechas para devolverlos a tiempo. El clima es muy frío en invierno y la tinta de la piedra de entintar se convierte en hielo duro. Mis dedos están demasiado congelados para doblarlos o enderezarlos y no me atrevo a relajarme. Después de copiarlo, corrí apresuradamente a devolver el libro, sin atreverme a exceder el plazo acordado.
2. Dongyang: El actual condado de Dongyang, provincia de Zhejiang, en aquella época pertenecía a la misma prefectura de Jinhua que Qianxi. Ma Sheng: una estudiante llamada Ma, que es Ma Junze en el artículo. Prefacio: El nombre del estilo. Hay dos tipos: prefacio de libro y prefacio de regalo. Este artículo es un prefacio de regalo. Llegar. Yu: Yo. Hobby es aprender: como leer: pretender: pedir prestado.
3. No seas perezoso: es decir, "No seas perezoso", no seas perezoso, no te relajes en la lectura. Fu, no. Se refiere a copiar libros. Caminar: correr, aquí significa “apurarse”. Atrasado: exceder el tiempo acordado. Ambos: Ya llegué. Coronación: En la antigüedad, cuando un hombre cumplía veinte años, realizaba una ceremonia de coronación, atándose el cabello y usando un sombrero, indicando que había llegado a la edad adulta.
4. El camino de los sabios: hace referencia a la ortodoxia de Confucio y Mencio. Song Lian era un neoconfuciano que defendía la benevolencia, la rectitud y la moralidad, por lo que respetaba mucho al Maestro Shuo Shuo: un maestro conocedor. Tú: haz amigos, prueba: una vez. Tendencia: apresurarse hacia. La Xianda del campo: una persona mayor que es famosa en el área local por su conocimiento moral. Esto se refiere a escritores antiguos como Liu Guan de Pujiang y Huang Pan de Yiwu. Sostener los sutras y hacer preguntas: Traiga sutras con usted para pedir consejo.