"Spring in the North Country" letra japonesa + letra kana + pronunciación romana + letra homofónica china (debajo de la pronunciación romana)
POR Momu
いではくLetra
Música compuesta por Mi Endo
Abedul blanco cielo azul viento del sur (しらかばあおそらみなみかぜ)
[si ra ka ba a o so ra mi na mi ka ze ]
Está muerto, oh, Sorami, está aquí
こぶし咲くあの秋(こぶしさくあのおか)
[ko bu si sa ku a no o ka]
Kuobuxisaguahooooga
北国のああ北国の春 (きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
ki 达古你喏Ah gi 达古你喏Haru
temporadaが都市では(きせつがとかいでは) p>
[ki se tus ga do ka i de ha ]
ki Thiazi Ga Do Ga Edai Wow
わからないだろと(わからないだろうと)
[wa ka ra na i da ro u to]
Wagarana está muy atrasada
成いたおふくろの(とどいたおふくろの)
[to do i ta o fu ku ro no]
Tuoduo eh da oh hu guluo
小さな包み(ちいさなつづみ)
[ti i sa na tu zu mi]
起伊sana子imi
あの古郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
Ah 喏喏囍かな)
帰ろかな(かえろかな)
[ka e ro ka na]
Kaai Luogana
雪解けせせらぎMarukibashi (ゆきどけせせらぎまるきばし)
[yu ki do ke se se ra gi ma ru ki ba si]
Si hay un gi, se debe hacer thithiela gi malu gi bar hi
カラマツのbudがblowingく(カラマツのめがふく)
[ka ra ma tu no me ga fu ku]
karama read 叏buygahugu
北国のああ北国の春 (きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
ki 达古You きだとお mutual いに(すきだとおたがいに)
[su ki da to o ta ga i ni]
Muerte gi beat more oh daga hey you
Palabras en voz alta せないまま (いいだせないまま)
[i i da se na i ma ma]
Oye, ¿eh, ese caballo?
不れてもう五年(わかれてもうごねん)
[wa ka re te mo u go nen]
Wagalai guarda silencio pero no puede soportarlo
あの女はどうしてる(あのこはどうしてる)
[a no ko ha do u si te ru]
Ah, no me gusta liderar el camino
あの古郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[un n
o fu ru sa to he ka e ro ka na]
Ah 叏嗷嗷多也ga爱罗加娜
帰ろかな(かえろかな)
[ ka e ro ka na]
Kaelokana
(Interludio)
Casa de la noria Yamabuki Asagiri (やまぶきあさぎりすいしゃこや)
[ ya ma bu ki a sa gi ri su i sya ko ya]
Ah ma bu gi ah sa gi ri die eh xia Kuo ah
わらべ呗名こえる(わらべうたきこえる)
[wa ra be u ta ki ko e ru]
Wala White House Fights Love Record
北国のああ北国の春 (きたくにのああきたくにのはる)
[ki ta ku ni no a a ki ta ku ni no ha ru]
ki Dagu you ah Ah gi dagu you lo halu
Hermano caro もおやじsimilar で(あにきもおやじにで)
[a ni ki mo o ya ji ni de]
Ah, gis en silencio oh ah y traes p>
无口な二人が(むくちなふたりが)
[mu ku ti na fu ta ri ga]
Mugu y Nahu Daliga
たまにはvinoでも(たまにはさけでも)
[ta ma ni ha sa ke de mo]
Su madre, tú Hazachaeus Daimo
Bebe んでるだろうか(のんでるだろうか)
[non de ru da ro u ka]
Oye, abre el camino y derriba a Wuga
あの古郷へ帰ろかな(あのふるさとへかえろかな)
[a no fu ru sa to he ka e ro ka na]
Ah, ehulusado, ga love ro ka na
帰ろかな?(かえろかな)?
[ka e ro ka na]
Ga Ai Lo Gana