La traducción y anotación de la madre de Zou Mengke son las siguientes:
La madre de Zou Mengke se llamaba la madre de Meng. Mencius era muy traviesa cuando era joven. Una vez vivían al lado del. cementerio. Mencio y los hijos del vecino imitaron la forma en que los adultos se arrodillan y lloran, y jugaron el juego de los arreglos funerarios. Más tarde, accidentalmente, la madre de Mencius lo vio y frunció el ceño: "¡No! No puedo dejar que mis hijos vivan aquí.
Ella: en casa. Nai: Entonces, solo. Xi: juego, juego. Jia (gǔ ): vendedor. Igual que "Xuan", vendiendo en la calle, presumiendo. Migración: dos tipos de vasijas utilizadas para los sacrificios. Esto se refiere al ritual de moverse: inclinarse para avanzar y retroceder. Se inclina y se inclina al entrar y salir de la corte.
Texto original: La madre de Zou Meng Ke, cuyo nombre es Meng Mu, cuando Mencius era joven, solía jugar entre las tumbas. No es el lugar donde vivo." Luego se fue a vivir al lado del mercado. Su deambular fue un alarde para el pueblo Jia.
La madre de Mencius volvió a decir: "Aquí no es donde estoy, hijo mío". " Regresó a vivir al lado de la escuela. Cuando jugaba, colocaba un frijol y se inclinaba para dejarlo avanzar o retroceder. La madre de Meng dijo: "Es realmente un buen lugar para vivir con mi hijo. "Así vivió. Creció con Mencio, aprendió las seis artes y murió como un gran confuciano. Un caballero dijo que la madre de Meng era buena y que gradualmente mejoró. Este es el texto original sobre la madre de Meng y su hijo. p>