¿Quién podrá traducir "Israel" de Edgar Allan Poe a continuación?

¡Para entender este poema, primero debes entender el significado de su título! Israfel Fel es el Ángel de la Música, el Apóstol de la Península de Kii, ¡el Séptimo Apóstol!

Este poema refleja la creencia de Edgar Allan Poe en la poesía. Propone un tema que guiaría la poesía posterior de Edgar Allan Poe, es decir, la rima, es decir, la rima. debe ser agradable al oído, al igual que el canto del ángel musical, hace sentir feliz a la gente.

Hay un alma que vive en el cielo

"Cuyas fibras del corazón son un laúd"

Nadie puede cantar tan bien

Los ángeles están a salvo,

Y las estrellas deslumbrantes, (así dice la leyenda)

Detén sus himnos y únete al hechizo

Su voz, Totalmente muda.

Tambaleándose

Cuando estaba más orgullosa,

La luna encantada

Sonrojada de amor,

Y , escucha, Red Levin

(incluso a las rápidas Pléyades,

que siete,)

pausa en el cielo.

Dicen, (Star Choir

y otras cosas que escuchan)

Ese es el Fuego de Lafite

Es porque Ese arpa

Se sentó allí y cantó:

Los temblorosos cables vivos

Esas cuerdas inusuales.

Pero el cielo por donde caminan los ángeles,

Pensar profundamente es una responsabilidad——

El amor es un Dios maduro——

Donde son los ojos de Houri

Llenos de toda belleza

La adoramos en una estrella.

Por tanto, no te equivocas,

Israfeli, que desprecia

una canción sin pasión;

Los laureles son tuyos,

¡El mejor poeta, porque es el más inteligente!

¡Vive feliz y por mucho tiempo!

El éxtasis de arriba

En tu ropa ardiendo -

Tu pena, tu alegría, tu odio, tu amor,

>

Usa el entusiasmo de tu pipa—

¡Ojalá las estrellas callen!

Sí, el cielo es tuyo; pero este

es un mundo lleno de altibajos;

Nuestras flores son solo flores,

La sombra de la perfecta felicidad contigo

es nuestro sol.

Si pudiera vivir

Dónde está seguro

Viviría donde él está,

Quizás no cante así Bueno

melodía mortal,

aunque notas más atrevidas que ésta pueden surgir

de mi arpa en el cielo.

Traducción:

El genio que vive en el cielo

"Cuyo corazón agitó la pipa";

No canto muy bien bien. Locos

Gracias al ángel Israel,

deslumbraron a las estrellas, (así dice la leyenda)

Dejen sus himnos y agreguen encantamientos.

Su voz era completamente muda.

No sólo desmoronarse

Es mediodía en su corazón,

Enamorado de la luna

Amor sonrojado,

Aunque, escucha, Hong Liwen

(y hasta hay Pléyades rápidas,

siete de ellas)

quédate en el cielo.

Dicen: (Coro Estrella.

Y otras canciones)

Fue un incendio

Por culpa de la lira

Siéntate a su lado y canta -

Shivering Lifeline

Estas cuerdas inusuales.

Pero los ángeles del cielo lo pisaron,

Todo pensamiento profundo responsable-

Si el amor es un Dios maduro-

Yo tener ojos todo el tiempo.

Lleno de toda belleza.

Las estrellas que admiramos.

Así que no hay nada malo en tu arte,

Israfeli Feli desprecia

una canción sin pasión;

Por tu corona,

¡El mejor poeta, porque es el más sabio!

¡Vive feliz, dragón!

El éxtasis de arriba

Tu medida ardiente, traje-

Tu pena, tu alegría, tu odio, tu amor.

Con tu pasión por la pipa -

¡Las estrellas probablemente sean tontas!

Sí, el cielo es tuyo, pero este

Es un mundo dulce y malo;

Sólo nuestras flores - flores,

p>

Con tu sombra de perfecta felicidad

Este es nuestro sol.

Si pudiera vivir

¿Dónde está la seguridad?

Tiene vidas, él está ahí, yo,

Puede que no esté Tampoco puedo cantar, qué loco.

Deadly Melodies,

Aunque es más atrevido que esto, tiene el potencial de crecer.

Empieza por mí tocando el piano en el cielo.

ipt type="text/javascript" src="/style/tongji.js">