1. El Ministerio de Educación editó la duodécima lección del primer volumen de idioma chino de octavo grado "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry".
Objetivos didácticos 1. Comprender los conocimientos previos relacionados con este poema.
2. Comprender el contenido ideológico, los rasgos artísticos y el estilo lingüístico de este poema.
3.Comprender y dominar las técnicas de expresión de emociones a través de escenas y fusiones de escenas.
4. Recitar y escribir el poema de memoria.
Enfoque docente
1. Comprender la belleza de la concepción artística y el lenguaje de la poesía.
2. Recitar y escribir el poema de memoria.
Dificultades de enseñanza
Estimular la imaginación de los estudiantes, reproducir imágenes poéticas y comprender profundamente los profundos clásicos emocionales contenidos en las descripciones de escenas y la comprensión de la "despedida"
Proceso de enseñanza
Primero presente la nueva lección y presente al autor.
La poesía de las dinastías Tang y Song siempre ha sido popular. Hoy vamos a estudiar "Adiós a Jingmen", una obra famosa de la dinastía Tang. Al estudiar, conviene centrarse en los pensamientos y sentimientos expresados en los poemas y, sobre esta base, realizar la recitación y el dictado.
Li Bai, nombre de cortesía Taibai, fue un poeta de la dinastía Tang. Es otro gran poeta romántico después de Qu Yuan. Su verdadero nombre es Qinglian Layman.
[Extendido]: Ouyang Xiu, Liu Yi, Li Qingzhao, Yi An, Bai Juyi, Xiangshan, Su Shi y Dongpo.
En segundo lugar, aprende a despedirte de tus amigos en Jingmen Ferry.
1. El profesor lee en voz alta o los alumnos escuchan la grabación.
2. Los estudiantes leen solos para obtener una comprensión preliminar de la poesía y los pensamientos y sentimientos del autor.
3. Pida a los estudiantes que lean por nombre y lean juntos pensamientos, sentimientos y poemas.
4. "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry" es un poema de cinco caracteres. ¿Qué ilustra el primer pareado?
-El lugar del viaje y el motivo del viaje.
5. ¿Qué tipo de pintura pintó Zhuanxu? ¿Desde qué perspectiva escribes sobre paisajes?
——Describe el magnífico paisaje al ingresar a Chu a través de Jingmen, representa la magnífica imagen del río Yangtze y describe las vistas distantes.
Las tres palabras "Sui", "Gold" y "金" en este pareado se utilizan muy bien. Piensa en lo que es bueno.
——La palabra "Sui" cambia gradualmente y cambia la posición de las montañas y la naturaleza, mostrándola vívida y vívidamente, dando a las personas una sensación de espacio y fluidez.
La palabra "oro" expresa el estado de ánimo repentino e iluminado del poeta justo después de abandonar las Tres Gargantas.
——La palabra "tal" se usa apropiadamente, lo cual es una mirada hacia el futuro. El río discurre a lo lejos sin ningún obstáculo. El vasto espacio abre los ojos del poeta y llena su imaginación de vitalidad juvenil.
Después de abandonar las Tres Gargantas, el poeta vio llanuras interminables y vastos ríos, pero ¿qué vio el autor al oeste de Jingmen? Responda con frases de "Las Tres Gargantas" de Li Daoyuan.
——Las Tres Gargantas se extienden por 700 millas Dado que ambos lados de las Tres Gargantas están conectados por montañas, no falta nada.
6. El pareado del cuello cambia la perspectiva y representa un primer plano del río Yangtze. Habla sobre la concepción artística representada en este pareado.
——"La luna se levanta como un espejo" es lo que parece cuando miras hacia abajo en una noche iluminada por la luna. La luna brillante está en el cielo, reflejada en el río Yangtze que fluye lentamente, como un espejo que cae del cielo. "Las nubes del mar brillan como palacios" es lo que se ve cuando se mira al exterior durante el día. Hay muchas nubes y el cielo está alto y las nubes son ligeras, lo que contrasta las llanuras bajas del desierto, los vastos terraplenes de los ríos y el paisaje llano a ambos lados, mezclándose con la alegría del poeta al ver las llanuras en la belleza natural. .
[Extensión] Espejismo: Es un fenómeno natural provocado por la refracción de la luz en la atmósfera. Suele aparecer en la playa o en el desierto en verano.
En un entorno nuevo, todo es novedoso y gratificante, lo que producirá un sentimiento intenso. Por ejemplo, lo que Li Bai vio en el este de Jingmen fue la escena de la luna levantada como un espejo y las nubes del mar brillando como un palacio, y ahora es la maravillosa vista del río hambriento y tranquilo desde lo alto. de las vastas llanuras de Jingmen. Si estamos en las Tres Gargantas en las montañas, lo que vemos es: no hay atardecer desde medianoche; si estamos en las montañas, sólo podemos ver: las montañas son altas y la luna es pequeña.
7. ¿Qué recursos retóricos se utilizan en el transporte intermodal? A juzgar por el pareado, ¿este poema de despedida es un poema de despedida para un amigo?
Antropomorfismo. No, el agua de mi ciudad natal en Weilian se refiere al agua que fluye a través de mi ciudad natal, y "remar en su bote por trescientas millas" se refiere al agua de mi ciudad natal que ahora transporta mi afectuoso viaje. Utilizando técnicas de personificación, escribió que su ciudad natal está llena de afecto familiar, no muy lejos a miles de kilómetros de distancia y reacia a irse, expresando la renuencia del poeta a irse y extrañando su ciudad natal.
8. ¿Qué pensamientos y sentimientos expresa este poema?
——A través de la descripción del hermoso paisaje a ambos lados del río Yangtze, refleja los sentimientos abiertos y el espíritu emprendedor del poeta, y al mismo tiempo expresa el infinito apego y anhelo del poeta por las montañas y ríos de su ciudad natal.
9. [Ampliar] Lea "Una noche en un país extranjero" de Du Fu y descubra las frases que tienen el mismo significado que "Las montañas son planas y primitivas, y los ríos serpentean en el desierto". ".
Ir al extranjero durante la noche (dinastía Tang) Du Fu
La brisa ondula en la costa cubierta de hierba, sopla a través de la noche y sopla hacia mi mástil inmóvil. Las interminables llanuras estaban salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.
¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! . Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un correlimos en el vasto mundo! .
10. Lean y reciten el poema juntos y nombren a los alumnos para que lo reciten.
11, resumen.
——El poema "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry" es un poema que describe las magníficas montañas y ríos de la patria. Finalmente, el ensueño vino del río, y en la profunda bendición por el "agua de la ciudad natal", se convirtió en la nostalgia por la ciudad natal y el anhelo de un futuro mejor. Para decirlo sin rodeos, "dar agua a la gente hace que la gente extrañe su hogar".
2. El plan de lección de la lección 12 del primer volumen de idioma chino de octavo grado "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry".
Fines didácticos: 1. Lee este poema con emoción y recítalo con habilidad.
2. Saborear el lenguaje y apreciar la connotación de la poesía. Cultivar los pensamientos y sentimientos de los estudiantes para amar la antigua cultura de la patria y mejorar su gusto cultural y estético.
3. Comprender la estructura de la poesía, comprender los métodos de expresión y aprender a escribir poesía.
Enfoque docente:
Probar el lenguaje y apreciar la connotación de la poesía. Aprende a escribir poesía.
Preparación antes de clase
Los alumnos recogen poemas de despedida. La maestra buscó información sobre Li Bai.
Disposición de clases
1 periodo de clase.
Pasos de enseñanza:
Primero, revisar conocimientos antiguos e introducir nuevas lecciones.
Estudiantes: hemos aprendido muchos poemas de despedida antes. ¿Puedes decirnos cuáles son? Consejo: ¿Recuerdas a Wang Lun, Bie Dongda, Yuan Ershi, Anxi, etc.?
Los alumnos responden y recitan.
Hoy vamos a aprender un poema de despedida muy especial "Adiós amigos en Jingmen Ferry" (título de la pizarra).
En segundo lugar, el profesor demuestra lectura y percepción general.
Escucha, presta atención al ritmo y la pronunciación y piensa en las siguientes preguntas:
1. sobre la canción "Adiós a los amigos en Jingmen Ferry" El contenido principal del poema. El paisaje y los sentimientos que vio el escritor Li Bai cuando viajó de Shu a Jingmen y luego a Chu. )
2. ¿Cuál es la diferencia entre este poema y el poema de despedida que hemos aprendido antes? ¿Qué emociones muestras? (En el pasado, los amigos enviaban poemas de despedida para expresar amistad, pero este poema no puede decir quién se los envió a quién a la vez, expresando nostalgia. En términos generales, el tono emocional de los poemas de despedida es conmovedor, pero este poema está lleno de Pasión y orgullo.
Tercero, lee el poema y comprende su connotación.
1. Presenta al autor
2. Dígalo frase por frase
Este poema comienza con una narrativa, termina con una imagen y termina con un lirismo.
"Allí terminan las montañas, comienzan las llanuras y los ríos serpentean por el desierto. La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como palacios. Está escrito en orden de lejos a cerca." . Las dos primeras frases describen el paisaje único a ambos lados del río Yangtze después de que el barco abandona las Tres Gargantas y pasa por la montaña Jingmen: las montañas desaparecen gradualmente y las interminables llanuras bajas están frente a usted. El río Yangtze sale de las Tres Gargantas y se sumerge en el vasto desierto. Las montañas quietas están hábilmente representadas en imágenes en movimiento llenas de movimiento y espacio. La última frase describe el impulso del río caudaloso en el área de Jingmen y el vasto y elevado paisaje de las llanuras y la naturaleza. Estas dos frases describen vívidamente la sensación de frescura que sienten las personas que viven en Shu cuando salen por primera vez del cañón y ven las llanuras interminables. Esta escena contiene el humor alegre y la energía juvenil del poeta.
Las dos últimas frases son "La luna brillante es como un espejo y las nubes del mar son como un palacio". La palabra "volar" es muy dinámica.
Primero, la luna brillante en el agua es como un espejo redondo que refleja la calma del río. Luego, las nubes en el cielo cambian, formando un paisaje parecido a un espejismo que realza la inmensidad de la orilla del río y la altura del cielo. . Al cambiar de escena, el poeta representa las vistas cercanas y lejanas del río Yangtze desde diferentes ángulos, lo cual es brillante. El "espejo del cielo" vuela y la "torre marina" expresa el anhelo y el anhelo infinito de Li Bai por la vida futura.
“El agua te trae la sensación de estar en casa, remolcando tu bote trescientas millas”. En términos de paisaje, no digo directamente cuánto extraño mi ciudad natal, sino el agua de mi ciudad natal. conmigo en un largo viaje con profundo amor y amistad. Escribir desde el otro lado me hace sentir aún más nostalgia. Muestra la profunda nostalgia del autor.
Viendo todo el poema, parece que el poeta sólo escribió dos palabras de despedida, pero en realidad no es así. Las dos líneas en el medio dicen que hay montañas verdes a ambos lados de la orilla entre el río. Escribe sobre los ríos, el cielo y la tierra; escribe sobre una imagen de la luna sola, acompañada por Yiyi; escribe sobre los colores cambiantes de las nubes. Todo para hacer estallar el "agua de la ciudad natal" de Yijiang y el "corazón de la luna brillante". El poeta se va, dejando las montañas, los ríos y la luna brillante que lo parieron y criaron. ¡Estas montañas verdes, hermosas aguas, luna brillante y nubes coloridas se resisten a irse y son enviadas a miles de kilómetros de distancia! Este tipo de sentimiento paisajístico impregna las palabras.
Cuarto, guiar la lectura y la familiaridad.
1. Enseñar a leer frase a frase, corregir la pronunciación de los alumnos durante la lectura y señalar el ritmo y la pronunciación a los que se debe prestar atención.
2. A partir de la temática del poema, establecer el tono emocional de la lectura. (Soy un apasionado y amo mi ciudad natal)
3. Al leer en voz alta, explique las prioridades y requisitos específicos de cada pareado.
El primer pareado es el comienzo del poema, el contenido es narrativo, el tono debe ser relativamente sencillo y la velocidad del habla debe ser moderada.
La prosa paralela es herencia de la poesía. Li Bai bajó el río y llegó al estado de Chu de muy buen humor. Tan pronto como dejamos las Tres Gargantas, vimos el desierto interminable y el vasto río. Mis ojos se iluminaron y me sentí relajada y feliz. Esta frase debería leer el entusiasmo del poeta. La entonación aumenta, la velocidad del habla es ligeramente más rápida y el timbre es claro.
El dístico del cuello es el punto de inflexión del poema, de la escena real a la escena virtual, y también el punto de inflexión de la emoción. Esta frase tiene altibajos y lee el orgullo del poeta. El timbre es sonoro y potente, la velocidad del habla se combina con la velocidad del habla y el timbre es rico y áspero.
El último pareado es una combinación de poesía y emoción. Debido a la “preparación” de las ligas anteriores, aquí hay un estallido generalizado. Hay que comprender la infinita nostalgia del poeta, agradecer y conmoverse por las aguas de su ciudad natal, "sacar su barca trescientas millas". Habla en tono bajo, lento y constante.
4. Crea situaciones y guía la lectura.
Zhuan Xu: El poeta tomó un barco y bajó por el río. Después de pasar Jingmen, con la llegada de Ye Ping, su visión se abrió repentinamente y las montañas retrocedieron. Sólo el rápido río fluyó a lo largo de miles de millas. Se paró en la proa del barco y cantó alegremente: (recitación de Sheng)
Collar: Eres guapo, talentoso y lleno de ambición. Frente al magnífico paisaje de espejos voladores y nubes coloridas, pensaste que pronto podrías unirte a una carrera oficial y mostrar tus habilidades. Entonces cantas alegremente: (recitación)
Fin del pareado: El poeta abandonó la ciudad natal donde nació y creció. ¡Estas montañas verdes, agua hermosa, luna brillante y nubes coloridas me harían reacio a dejarlas a miles de kilómetros de distancia! (Los estudiantes leen en voz alta)
5. Los estudiantes pueden leer el texto libremente según su propia comprensión del poema.
6. Verificación puntual de lecturas y comentarios.
7. Leer y recitar juntos
5. Experimentar la escritura y guiar la escritura.
1. Deje que los estudiantes encuentren las oraciones que riman o las rimas de este poema, y permita que repasen los poemas que han aprendido, como:
Las líneas, los sonidos y las emociones de " "Zhi xíng Lun", siente.
" Ye Mo pensó en "light huāng frost Huāng rural xiāng
El maestro señaló y resumió las reglas generales. (Las vocales iguales o similares se llaman rimas, oraciones conectadas riman u oraciones conectadas riman con la primera oración).
2. ¿Qué partes de este poema son narrativas, cuáles son descriptivas y cuáles son líricas? (Borrar la estructura, primera sección, sección paralela, sección del cuello y última sección)
Los estudiantes responden, el maestro brinda orientación y resume.
3. ¿Qué técnicas retóricas se utilizan en este poema?
Respuestas de los alumnos y comentarios del profesor.
4. La combinación de este poema y el paisaje nos hace sentir la pasión de Li Bai por viajar y mostrar sus talentos.
¿Qué transmite esta forma de expresar emociones a través de la escritura de escenas? (Sentimientos a través del paisaje y expresión de sentimientos a través del paisaje)
Resumen para el profesor.
5. Proposición libre, escribe un poema con el tema de alabar a la ciudad natal y extrañar a la ciudad natal.
Requisitos: prestar atención a la rima de oraciones pares; prestar atención a la conexión entre poemas; aprender a utilizar escenas prestadas para expresar emociones.
6. Orientación sobre la redacción de los estudiantes y la inspección de los profesores.
7. Comunicación colectiva.
6. Resumen de la clase
3. Puntos de conocimiento sobre la despedida de amigos en Jingmen Ferry, Lección 12, Volumen 1, Volumen 8, Idioma chino.
1. Conocimiento literario Li Bai (701-762), cuyo nombre de cortesía era Taibai, era conocido como el laico Qinglian. La dinastía Tang es el poeta romántico más singular después de Qu Yuan. Tiene la reputación de "Poetic Immortal" y se le llama "Du Li" o "Big Du Li" junto con Du Fu. Hay una colección de Li Taibai transmitida de generación en generación.
2. Exploración de preguntas
1. Apreciación de "Las montañas son planas y primitivas, y los ríos serpentean en el desierto".
El personaje "Sui" pasa de estar estático a cambiar y cambiar gradualmente las posiciones de la montaña y Ye Ping, dando a las personas una sensación de espacio y fluidez. La palabra común "ru" no sólo describe la escena del río que fluye sin cesar, sino que también expresa la mente radical, optimista y alegre del autor.
2. Apreciación de "La luna brillante es como un espejo, y las nubes del mar son como un palacio".
La luna brillante se refleja en el río, como un espejo volador; las nubes se condensan en el río, formando una belleza parecida a un espejismo. Utilice metáforas para representar vívidamente una imagen de la luna reflejada en el agua y las nubes en el horizonte, expresando amor y alabanza por la belleza de la naturaleza.
3. Aprecia el verso "El agua te trae la sensación de estar en casa, remando en tu bote trescientas millas".
La palabra "enviar" en el verso está expresada de manera muy inteligente. Originalmente "yo" estaba apegado al agua de mi ciudad natal, pero desde otra perspectiva, fue el agua de mi ciudad natal la que me "envió", expresando implícitamente la renuencia del autor a abandonar mi ciudad natal.
El último pareado utiliza la personificación para darle al agua de su ciudad natal un toque humano, expresando implícitamente la nostalgia del autor.
El método lírico del último pareado es único. La nostalgia del autor se expresa implícitamente a través del agua de su ciudad natal y su renuencia a renunciar al "yo".
4. ¿Cómo expresa este poema los pensamientos y sentimientos del poeta?
Expresa el elogio del poeta por las magníficas montañas y ríos de la patria y su amor y nostalgia por su ciudad natal. (O expresa el profundo afecto del poeta por su ciudad natal).
En tercer lugar, el tema del poema
"Adiós en Jingmen Ferry" muestra los paisajes que se ven en el camino desde Shu hasta Jingmen. Una imagen magnífica expresa los elogios del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria y expresa los sentimientos sinceros del autor por su infinito amor por su ciudad natal.