¿Qué piensas después de leer el poema "Locust Tree" de Wei Zheng?

Hablemos de fama y fortuna.

"Shu Huai", también conocido como "Chu Guan", es la obra maestra de Wei Zheng y un famoso poema lírico de principios de la dinastía Tang. Fue escrito en los primeros días cuando el emperador Gaozu de la dinastía Tang se convirtió en emperador. No mucho después de que Wei Zhengchu ingresara a la dinastía Tang, el emperador Gaozu lo trató con cortesía y valoró sus talentos. Para agradecer la amabilidad del emperador Gaozu por recibirlo, Wei Zheng se ofreció como voluntario y fue al este de Huashan para rendirse al estado mayor del ejército de Wagang liderado por Li Mi. Al partir, escribió este poema para expresar sus sentimientos, expresar sus pensamientos de dar importancia al espíritu y no tener miedo de las dificultades y obstáculos, y prometió devolver su amabilidad.

Las primeras cuatro frases son "Al comienzo de la guerra en las Llanuras Centrales, le arrojé mi bolígrafo a Rongxuan. No quiero ser vertical y horizontal, pero mi generosidad todavía existe". Expresa principalmente la mente y los brazos del poeta antes de unirse a la dinastía Tang. Dos frases como "Central Plains" muestran que en la era turbulenta de finales de la dinastía Sui, cuando los héroes competían por el poder en el mundo, el poeta abandonó su escritura y se convirtió en un guerrero. Luchar por un ciervo es una metáfora de luchar por el poder político. "Registros históricos: biografía del marqués de Huaiyin": "Qin perdió su ciervo y el mundo lo perseguía". "Libro de la dinastía Han posterior" 47 "Biografía de Ban Chao": "La familia de (Chao) era pobre y a menudo apoyaba a los funcionarios. Después de trabajar duro durante mucho tiempo, abandonó la escuela y suspiró: "Aunque un El caballero no tiene grandes ambiciones, aún debería servir a Fu Jiezi y Zhang Qian en un país extranjero para ganar un título. El título se usa para que permanezca por mucho tiempo. "Arrojar el bolígrafo se usa como metáfora. abandonando el artículo. Rongxuan, es decir, unirse al ejército. Conectado vertical y horizontalmente, vertical y horizontalmente, vertical y horizontalmente, y vertical y horizontalmente, se extiende a las estrategias de planificación. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Su Qin y Zhang Yi presionaron entre varios países. Su Qin abogó por que Qi, Chu y otros seis países se unieran para resistir a Qin, que era la estrategia de "unirse verticalmente y conectarse horizontalmente"; Zhang Yi abogó por que todos los países deberían obedecer a la dinastía Qin, que era la estrategia de "unirse horizontalmente"; . Por lo tanto, Su Qin llamó a Zhang Yi "estratega militar". Wei Zheng usó esto para referirse al consejo que le dio a Li Mi. Un erudito, cuando la situación actual era turbulenta, podía unirse resueltamente al ejército para "ayudar al mundo" y participar en la "carrera" en las Llanuras Centrales, lo que demuestra su amplitud de miras para revitalizar el mundo. "No intentes moverte vertical y horizontalmente, no te dejes mover", revela eufemísticamente los problemas del poeta por tener un talento pero no encontrar un maestro sabio. La frase "La generosidad todavía existe" expresa sus sentimientos indomables y ambiciosos.

" Zhang Ce hizo una reverencia al emperador y condujo el caballo fuera de la puerta. Las cuatro frases "Invitado a ser miembro de Vietnam del Sur y entregado a los Dongfan" describen principalmente el gesto heroico del poeta de tomando la iniciativa de salir de Tongguan para apaciguar a Shandong, mostrando su actitud heroica. La frase "Chuck" revela su decisión y vacilación cuando desertó a Li Yuan; la frase "conducir el caballo" también transmite su valentía, agilidad y entusiasmo; fue enviado para apaciguar a Shandong. Actitud. Las dos frases "Por favor, únete a mí" comparan su viaje a Shandong con la historia del ejército Han y Li Shiqi, explicando la naturaleza extraordinaria de su misión. la llegada del ejército Han a finales de la dinastía Han Occidental. Para apaciguar a Nanyue, le dijo al emperador Wu de la dinastía Han: "Estoy dispuesto a aceptar a Changying y seré detenido por el rey de Nanyue. "Significa que sólo hay una cuerda que puede atar al Rey de Nanyue y finalmente persuadir al Rey de Nanyue para que se rinda ante Han". La frase "Ser Shi" es una metáfora de mí mismo en los primeros años del Oeste. Dinastía Han, le suplicó clemencia a Han Gaozu, diciendo que se había rendido al rey Tian Guang de Qi "Bajo el liderazgo de Shi, fue a más de setenta ciudades" (ver "Biografía de Hanshu · Shi Li") y se convirtió en el. Dongfan de la dinastía Han Los verbos "" y "Xia" son flexibles y vívidos, y expresan vívidamente la estabilidad a largo plazo del país. Las elevadas ambiciones implican que la construcción de la dinastía Tang tuvo lugar aquí, lo que muestra la destacada visión política del poeta.

“La depresión es alta y se ven los llanos. La frase "Los árboles viejos cantan con pájaros fríos y las montañas vacías lloran con monos nocturnos" expresa en la imaginación las dificultades y peligros del viaje después de salir de la aduana. "Melancolía" y otras dos frases están escritas porque el camino de montaña es sinuoso y accidentado, por lo que las llanuras aparecen y desaparecen, reflejando los vaivenes del protagonista lírico ante la difícil tarea. "Árboles centenarios" y otras dos frases exageran la desolación y tristeza del viaje desde una perspectiva auditiva; en el bosque milenario, los pájaros fríos y los monos en las montañas lloran por la noche, formando una imagen desolada de las montañas y los bosques, y también insinuando la despedida del poeta de Tang Zhu. La soledad después. Aquí, el poeta integra su complejo estado de ánimo en la vívida descripción del paisaje del viaje, haciendo que la concepción artística sea ambigua y las escenas se mezclen, sugiriendo vívidamente la dificultad de completar la misión y el corazón apesadumbrado del poeta.

"Duele miles de kilómetros, pero también conmociona el alma. ¿No tienes miedo al peligro?" Estas cuatro frases, "Aprecio profundamente la bondad del Reino de Piedra", no solo tienen la perspectiva de pasar la prueba, sino que también contienen su sincera confesión. La frase "herido" no sólo expresa nostalgia por la patria, sino que también implica que la tarea es particularmente ardua y la calidad personal es incierta. "Herido a mil millas" significa mirar. muy lejos y sintiéndose triste. "De luto por Jiangnan". Nueve almas muertas: hay un poema en "Sorrowful Passing" de Qu Yuan, "El alma murió en una noche". Palabras extremas sobre escape por los pelos y falta de concentración. "Muerte" es un "pliegue". La autopregunta y la respuesta de la frase "no" muestra la magnanimidad del poeta.

"No tengas miedo" significa tener miedo, al igual que no ocultar la tristeza. No daña la imagen alta del protagonista, pero también aumenta el sentido tridimensional y la plenitud del carácter del personaje, destacando su inocencia de centrarse en el. Espíritu y recompensa al benefactor.

Las últimas cuatro frases "Ji Bu no tiene ninguna promesa, Hou Sheng dijo algo". La vida está llena de pasión y se habla de fama y fortuna. Es una expresión directa de la idea del poeta de valorar la integridad y no buscar fama y riqueza. Ji Bu: una persona de las dinastías Chu y Han, era famoso por su lealtad. Hay un proverbio que dice: "Una promesa que vale mil oro, vale mil oro". Promesa, promesa. Dinastía Zhou posterior: pueblo Wei durante el Período de los Reinos Combatientes. La familia es pobre. Cuando era mayor, comenzó a servir como gobernador militar de Daliang (ahora ciudad de Kaifeng, provincia de Henan). Xin salvó a Zhao, y luego Zhou lo ayudó inesperadamente, pero como era demasiado mayor y no podía acompañarlo, dijo que se suicidaría a cambio. Más tarde, cumplió esta promesa. Pasión: Amistad, "Nuevas Odas de Yutai como nieve en la montaña": "Los hombres valoran la pasión, ¿por qué usar dinero y espadas?". El poeta se comparó aquí con Lu Bu y Hou Ying, expresando su determinación de no asumir nunca la misión desde entonces. se ofreció voluntariamente. La visión de la vida de Wei Zheng se refleja claramente en su "La vida está llena de pasión y la fama depende de quién responde".

Las características artísticas destacables de este poema son su majestuoso impulso y su amplia concepción artística. El poeta es bueno captando las majestuosas maravillas del proceso histórico, barriendo los magníficos estilos poéticos de las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías con pinceladas toscas y mostrando con éxito el mundo emocional del deseo del poeta de hacer contribuciones. El propio Wei Zheng abogó más tarde por un estilo elegante, "gentil y elegante", que combinaba la elegancia de las dinastías del sur con el temperamento del Reino del Norte en el "Prefacio a la literatura de Sui Shu". Por un lado, es sencillo, directo y apasionado, diferente del estilo poético de las dinastías del sur. Por otro lado, combina el lenguaje clásico, crea nuevas palabras y tiene contrapuntos apropiados, lo que difiere del estilo poético de Heshuo. Por lo tanto, "Poesía de la dinastía Tang" comentó que era "muy antigua, pero cambió con respecto a la práctica anterior, y el estilo de la próspera dinastía Tang se originó a partir de esto".