Catorce palabras
1. Huanxisha
La lluvia cálida es clara y algunas hebras gotean, y el pastorcillo inserta las tiernas ramas de flores en diagonal. Cuando Oda Shinmai subió al escenario. Es demasiado pronto para sacar agua para plantar melones y demasiado tarde para soportar el humo para cocinar el mijo. El ácido a largo plazo penetra en la cintura suave.
Según la leyenda, la palabra estaba escrita en rosa sobre una hoja de peonía. La primera imagen de este poema es preciosa. Verás, las lluvias de principios de verano bailan en los campos del valle, el trigo nuevo que se ha colocado en los campos exuda la fragancia de los pedazos rotos, y el pastorcillo con flores en la cabeza cabalga tranquilamente a lomos de la vaca. Sin embargo, en una época de cosecha así, el poeta no siente ninguna alegría. Después de terminar su trabajo agrícola, tuvo que ir a casa a cocinar. Estaba tan ocupada que le dolía la espalda y todavía la criticaban y regañaban. Estar enojado temprano y enojado después es realmente un dilema. Mi marido es vicioso y no le gusta nada. Shuangqing estaba tan indefensa, sufriendo física y mentalmente. La angustia, la ira y el dolor en su corazón no podían eliminarse y no tenía dónde expresarse. Simplemente usó el bolígrafo que tenía en la mano para verter su amargura en el papel, formando un poema lloroso. La poesía es su único público, su único sustento y el único momento culminante de su vida. Por la noche, estaba sola, con pensamientos y dolor brotando de su corazón. "Pero este dolor interminable nunca terminará". Así que escribió la canción "Huanxi Sand" con gran dolor.
2. Mirando hacia el sur del río Yangtze
No lo vi en primavera, pero busqué por todo Nobashi West. Los sueños moribundos engañan a las mariposas, el dolor encerrado engaña a los oropéndolas, y no se los puede volver a mencionar.
Si las personas no se conocen, ¿es correcto conocerse? Adorar a la luna trae fragancia a tus mangas, flores preciosas manchan tu ropa sin lágrimas, las montañas están lejos y el sol poniente está bajo.
Esta es una obra nostálgica de una poeta. Todo el poema está envuelto en un tono emocional triste, que revela un estado de ánimo lleno de profundo odio. El poeta también tiene un hermoso pasado y las semillas del amor juvenil. Parecía haber tenido un amor hermoso y dulce y tener su propia novia. Sin embargo, el caníbal sistema matrimonial feudal separó despiadadamente a los amantes. La última película "Spring Is Gone" implica que mi hermosa juventud se ha ido para siempre en la reencarnación de la naturaleza, y lamento que sea insoportable recordar el pasado. En la próxima película "La gente no se encuentra", es difícil que las personas que se aman se reencuentren. Incluso si lo hay, me temo que los tiempos han cambiado. Tal como dijo Su Dongpo: "Incluso si nos encontramos, no nos conozcamos. Nuestras caras estarán cubiertas de polvo y nuestras sienes serán como escarcha". La dulce escena de adorar a la luna y quemar incienso ese día apareció frente a mis ojos, pero ya pasó. Mirando las hermosas flores que se habían marchitado, me lamenté de que esas cosas hayan pasado, y las cosas hermosas no siempre están ahí, pero no hay lágrimas en la ropa, y las lágrimas fluyen, y mi corazón está roto. El pasado se fue con las flores, dejando sólo una tenue sombra persistiendo frente a mí, como un sueño. El desafortunado destino es tan fascinante como las lejanas montañas que tenemos ante nosotros.
La expresión de toda la palabra es delicada y eufemística, triste y conmovedora, sin ningún refinamiento, como si brotara del fondo de mi corazón a partir de mis propios sentimientos.
3. Shiluoyi
Solo hay un sentimiento secreto en el mundo que es difícil de escupir, y las lágrimas que se tragan siguen vivas. Torciendo las flores rotas con mis manos, me apoyé en la pantalla sin palabras. Mirándome en el espejo, me quedé en shock y delgada. ¡Ni Chunrong, ni Qiu Rong, sino Shuangqing!
¿Qué es el amor en el mundo? Llamar a la gente a la muerte. Lo más doloroso es que no puedes expresar tus sentimientos y no tienes dónde expresar tu dolor. Las lágrimas dolorosas se tragaron solo en el estómago, pero tan pronto como se tragaron, las lágrimas volvieron a llenar los ojos. Quiero llorar sin lágrimas, quiero estar triste y en silencio (esta es la apreciación original anterior. Las palabras utilizadas aquí son algo contradictorias con la frase anterior, y las lágrimas llenan los ojos. No debemos decir que queremos llorar pero no tengo lágrimas, por eso se recomienda cambiarlo a: triste, quiero llorar en silencio), las personas son como flores y solo puedo apoyarme en la pantalla sin palabras. Gu Ying sintió pena por sí misma. Parecía demacrada y no podía reconocerse a sí misma. En las palabras, Shuangqing expresa lo que ve, oye, piensa, experiencias personales y verdaderos sentimientos en un lenguaje sencillo, revelando un estilo diferente.
4. El homónimo "Pequeño cuadro de plantar melones" de Yu Jingqiu
Las cejas están medio dobladas, el rojo primaveral se ha desvanecido y aún se deben viejos resentimientos. Las sombras del cuadro son muy finas y apenas brillan.
La nueva enfermedad aún no despierta, el colorete es ligero y el aire es ligero. En una noche fresca, la luz de la luna es como agua y Su'e es perfecta.
Las marcas de llanto en Mangas Verdes se pueden verificar. Al lado de Haitang, me conmovieron diez mil veces. Ha estado raro últimamente, peinado y enredado, agrio y salado. Remoja el aroma del sudor en polvo en agua y frótalo con hielo durante la lopa. ¿Quién lo lee? ¿Es una degradación temporal de la Diosa de las Flores?
Esta canción "Jade Quiet Autumn" fue creada a petición de Duan. Duan le pidió a un pintor que pintara un retrato de Shuangqing. Shuangqing plantó melones y le pidió a Shuangqing que escribiera una palabra en ellos, y esa era esta palabra.
5. Crisantemo Erlangshen
La seda del sauce está crujiente, pero el humo aún se rompe. Bajo la sombra del sol poniente y las montañas otoñales, todavía me gustan las flores. La fuerte lluvia hizo miserable el Doble Noveno Festival, y ya era demasiado tarde para Xiaochun. Sé que esta noche, con un poco de helada, las mariposas agacharán la cabeza.
Nacido para sufrir, el nuevo frío cala los huesos y la enfermedad vuelve. Pero tuve tanta mala suerte de dejarte al anochecer. Hacía frío y estaba seco y la gente no podía dormir. Después de algunas noches en la ciudad, todavía no se han aflojado los botones dorados. Desperdicia a los inocentes, abre a los pobres, vierte vino con dolor.
Chen Tingzhuo de la dinastía Qing escribió "Bai Yuzhai Flower Thorns" y comentó: "Esas palabras son sinceras y persistentes, solitarias y frías. Sin embargo, la redacción no es ni cálida ni gentil, ni es como Zhou , Qin, Jiang e Historia, ya sea un hada o un fantasma, no se puede nombrar ”
6. y acaba de llegar la primera etapa de la malaria, y llevo una camisa azul. Deja tu cabello recogido en un moño, péinate y envuelve las sienes de Parozzi. La falda sencilla no se lavó mientras estaba ocupada, los volantes estaban rotos y la seda rota. La muñeca de jade es como un capullo, pero la mejilla aún está tierna y suave.
Aunque tu vida sea miserable, debes soportarla. Conviértete en polvo y siéntelo antes de casarte. Piensa en el amor y atrévete a dejarte fumar. Dong Mao todavía se niega a dar dinero. Ola de frío, ola de calor. ¿Quién preguntó? Ve a casa a secar el algodón y cocina más tarde.
Shuangqing tiene una constitución débil y rara vez realiza trabajos físicos pesados en casa de sus padres. Cuando llegó a la casa de Zhou, padecía malaria grave. Su suegra y su marido no sólo estaban muertos, sino que tampoco se preocupaban por ella. Ella tenía que hacer todo el trabajo pesado y sucio. Debido a los frecuentes ataques de malaria, Shuangqing fue torturado hasta el punto de quedar demacrado y pálido. Una vez, llevaba una canasta de bambú para entregarle comida a su esposo, que estaba trabajando en el campo. En el camino, la malaria le estalló repentinamente y ella cayó al suelo, temblando. Finalmente lo supera y se dirige a trompicones hacia su granja. El rey Zhou tenía un poco de hambre después de salir del trabajo y su esposa no le trajo comida, por lo que estaba furioso. Finalmente vi a mi esposa y a mi hijo moribundo y de repente me enojé. Cogí la azada que estaba a mi lado y la lancé hacia Shuangqing. He Shuangqing se sorprendió y rápidamente dejó caer la canasta de arroz y corrió hacia atrás, con los pies colgando ligeramente pero su cabeza se sentía mareada. Me caí muchas veces antes de poder entrar a la casa. "Olvídate de la tristeza de la vida, simplemente trabaja duro. Se convertirá en polvo. Cuando me case, la sentiré primero". Ésta es la expresión triste e indignada del poeta en su corazón. Sin embargo, dado que es un éxito instantáneo, ¿qué le puede pasar a Shuangqing? "Cuando vuelve la ola de frío, ¿quién pregunta por la prosperidad?". Este es el suspiro de impotencia del poeta. En "The Lonely Luan (Enfermedad)", expresó su trágico destino con metáforas inteligentes y detalles vívidos, tanto populares como implícitos, despertando la infinita simpatía de la gente por las mujeres débiles y el odio pervertido hacia sus maridos y tías.
7. Aprecia las flores amarillas y el lento y solitario ganso salvaje.
El cielo azul está lejos, pero el crepúsculo está muy disperso y el rojo es muy fresco. Cuando escucho, me preocupa lo cercano, y cuando miro, tengo miedo de lo lejano. Estoy solo. ¿A quién acudirías? La simple escarcha ha enfriado la casa de flores de caña y siento más lástima por las hermosas gaviotas y garzas. ¡Dormir en secreto es mejor que casarse!
Desolación te aconseja permanecer en silencio. Aprovecha arena y media de agua y mata el tiempo. Al comienzo del rayo de arroz, la red es amarga, el alma del sueño se asusta fácilmente y hay algunos lugares de humo frío. Un corazón roto puede ser como un corazón hermoso, ¡qué persistente es! La noche no está ociosa, estoy cansado de volar a Su Pingtian.
Una noche, cuando ya era casi tarde para cocinar, el enfermo Shuangqing regresó de la era con un recogedor. Oyó el gemido impotente de un ganso solitario entre los juncos distantes. Se quedó allí mirando hacia el oeste durante mucho tiempo, pensando en su sombría vida, y no pudo evitar romper a llorar. Sucedió que su suegra lo vio y la regañó a sus espaldas. Shuangqing siempre ha sido tímido y se asusta fácilmente. Después de una larga enfermedad, se debilitó y cayó al suelo cuando estaba asustado. Más tarde, se sintió cada vez más incómoda y contrajo el hábito de asustarse fácilmente. Esto también la conmovió. Unos días después, escribió esto entre lágrimas.
La palabra expresa el ganso solitario, que tiene un significado profundo, tristeza y desolación, y es un sentimiento de autoexpresión. La vacilación y el desamparo del ganso solitario del poema es obviamente un resumen en imagen de la vida solitaria y desolada de la poeta. El autor cuida con compasión de este ganso solitario y parece ser capaz de comprender su soledad e impotencia. Un ganso salvaje vuela solo en el vasto cielo, "Cuando lo oyes te preocupas, pero cuando miras tienes miedo de estar lejos; cuando te sientes solo, ¿a quién acudes?". Corazón sensible, amable y afectuoso para imaginar el sentimiento del ganso solitario, y cuida bien del ganso solitario. El autor tiene miedo de escuchar la voz triste, pero se compadece del ganso solitario que vuela demasiado lejos. Y este ganso solitario dejó a su Luluhuazhu favorito. Resultó que se acercaba la helada y no quería compadecerse de la pareja de gaviotas y garzas. Aunque Phoenix es un buen compañero, el matrimonio es imposible. No sirve de nada quedarse aquí.
Especialmente el atento mensaje del siguiente párrafo es todo desde el corazón, como con una especie de confidente de que "ninguno de nosotros es feliz - hasta el fin del mundo"* * * v.. Cada La frase del artículo es Él es un ganso solitario, y cada palabra que pronuncia nunca está lejos de las demás. Aunque la pluma y la tinta caen entre los gansos salvajes, la intención es que las personas y los gansos salvajes estén conectados e integrados. La conclusión, "La noche no está ociosa, estoy cansada de volar a Supingtian" es un retrato fiel del desafortunado destino de la poeta. ¡Triste por Lone Goose, triste por Shuangqing! En la siguiente película, el autor ve por primera vez Lonely Goose. Ahora que no hay comida silvestre en los campos, los cazadores esperan el momento oportuno. También podría encontrar algo de "arena y agua" para calmarse primero. Sin embargo, este ganso solitario tiene su propio dolor. Después de todo, accidentalmente se quedó en el terreno llano en el desierto a altas horas de la noche, y era inevitable tener hambre y frío.
Como dijo Chen Tingzhuo: "Esta palabra es triste y sincera, hace llorar a la gente".
8. En el escenario Phoenix, recuerdo la flauta y la lámpara rotas.
Me olvidé de soplar. ¿Quién quiere saber? Shannon no tiene llama de luciérnaga. Al escuchar la lluvia fría caer sobre el suelo, cayó la noche. Solitaria y de difícil final, pero también muy cariñosa. El perfume se ha ido, el corazón no está frío y los dos espíritus están contigo.
Estrellas. Poco a poco dejó de moverse, pero todavía espero que te ahogues, ¡con un maní! El viento en Shengye Hall era caótico y las linternas de pesca se balanceaban. Después de que las polillas del otoño se dispersaron, la gente se enfermó y sus enfermedades disminuyeron. Después de mirarse durante mucho tiempo, se durmieron tristemente, hasta quedar atónitos.
Ese fue el momento en que estuvo encerrada en la cocina por amonestar a su marido, quedando sólo una lámpara medio encendida, lo que despertó su amargura y escribió este conmovedor poema. La gente está triste, el paisaje está triste, las cosas están tristes y las palabras están tristes. Leerlo hace que la gente llore de simpatía y suspire.
El autor crea una atmósfera desoladora a través de la observación y descripción de las lámparas restantes. Por la noche todo está en silencio. En el crepúsculo, una lámpara residual parpadeaba débilmente, sintiéndose sola y fría. La lámpara rota "solitaria y desolada" es como el autor débil y solitario debajo de la lámpara, "la fragancia desaparece y el jade muere, el corazón no está frío, acompañado de un par de ojos claros". También puedes consolarte con la luz restante por la noche cuando no haya nadie contigo. Sin embargo, sus destinos son muy similares. Uno es el moribundo Deng y el otro es Shuangqing, que es torturado y herido. Mirar los faroles es también mirarse a uno mismo, lamentarse por la suerte de los faroles rotos y lamentarse de la propia desgracia. Aunque no acusa directamente a las fuerzas del mal que la oprimieron, las palabras están empapadas de la sangre y las lágrimas de una mujer que fue insultada y acosada en una sociedad feudal.
Shuangqing es de buen corazón y tiene emociones delicadas. A menudo expresa sus sentimientos cantando cosas. Es bueno usando imágenes de soledad, decadencia, oscuridad y desolación para expresar sentimientos desesperados, que en realidad son un retrato de la experiencia desafortunada y el estado de ánimo triste de una persona.
9. El voluble elogio de la malaria
Yi Yi está sola, como un sueño, ¡quién puede despertar! No importa cuánto sufras, la mariposa está enojada con la abeja y la medicina no puede curar la flor. En el momento más ocupado tengo que trabajar duro, lo cual es insoportable y autopurificante. Siempre me quejo de mi profunda tristeza, mis lágrimas se secan y caigo inconsciente.
He estado en el United, y he estado primero en Noon, pero lo prefiero porque es más profundo y más eterno. Después de mil vueltas, todavía quiero dormir, el sol está demasiado frío. Las montañas de noche son como espejos, la leña vuela y el humo se encierra, y la belleza es enfermiza y de mangas verdes. Esperando con ansias la primavera, pero temeroso de que el viento del este no esté dispuesto.
Un día, He Shuangqing limpió la casa, lavó una gran palangana con ropa y alimentó a gallinas y cerdos. Justo cuando estaba a punto de sentarse y descansar, su suegra la instó a arar grano en el jardín. Shuangqing ya no se atrevió a desobedecer las instrucciones de su suegra y corrió al patio para empezar a arar el grano. Los morteros de piedra del valle son grandes y pesados.
Después de un rato, estaba tan cansada que tuvo que sostener el mortero por un rato. En ese momento, Zhou Dawang regresó del campo. Tan pronto como entró por la puerta, vio a su esposa parada débilmente junto al mortero de piedra, inmóvil con el mortero de piedra en la mano. Pensé que era vaga, así que la empujé junto al mortero de piedra sin preguntar. El mortero de piedra presionó contra su cintura, haciendo que le dolieran tanto las piernas que no pudo levantarse por mucho tiempo. Las lágrimas de dolor y humillación todavía no se atreven a derramar delante de su marido. Después de luchar por trillar el grano, llegó el momento de volver a preparar el almuerzo. Shuangqing fue a la cocina a cocinar gachas antes de que pudiera respirar. La olla de avena estaba sobre la estufa y ella se sentó frente al hoyo para agregar leña y hacer fuego. Después de fumar y estar demasiado cansada, su antiguo hábito de marearse volvió, por lo que no tuvo más remedio que cerrar los ojos y apoyarse en la estufa. En ese momento, la papilla hervida en la olla hirvió, desbordó el borde de la olla y ensució la estufa. Un poco de avena caliente salpicó el cuello de He Shuangqing y la despertó. Cuando abrí los ojos, no pude evitar susurrar. La suegra escuchó el sonido y miró hacia arriba. No pudo evitar ponerse furiosa y volver a gritarle. He Shuang estaba acostumbrado a que la regañara temprano en la mañana, pero ella simplemente se sumergió en la limpieza de la estufa. Yang se enojó aún más cuando vio que su nuera la ignoraba. Corrió hacia adelante, agarró los aretes de Shuangqing, tiró con fuerza y le desgarró el lóbulo de la oreja, haciendo que la sangre fluyera por todo su hombro. Shuangqing todavía no se atrevió a resistir, pero silenciosamente apretó los dientes para soportar el dolor. Después de limpiar la sangre, silenciosamente les dio la comida a su suegra y a su esposo, como de costumbre. La suegra y el marido ni siquiera la miraron, simplemente se sentaron y empezaron a masticar. Las lágrimas de Shuangqing se atrevieron a fluir silenciosamente. Por eso escribí este triste poema "Desgracia (Oda a la Malaria)". La autora se compara a sí misma con una flor y a sus opresores con mariposas y abejas. "Las enfermedades de las flores son difíciles de curar" porque "por mucho que sufras, las mariposas se enojarán con las abejas". No hay razón para estar enojada y enojada todo el día. Incluso si existe un medicamento que pueda curar su enfermedad física, es difícil curar su dolor mental. Esta palabra está escrita de manera muy inteligente. Al escribir sobre su enfermedad y la opresión de las fuerzas feudales, implícitamente expresó su odio y acusación contra las fuerzas feudales.
10, Corte de flor de ciruelo
El frío y el calor son como mareas, y no disminuyen. La enfermedad comienza silenciosamente y se extiende por el propio vestíbulo. El alma de Qionghua está rota por el azul, empujando hacia abajo la desolación, y un par de flores se unen.
Las gallinas son perezosas en la noche fría, como la nieve y las heladas, temerosas de la lluvia y codiciosas. Estoy ocupado en mi tiempo libre, por eso me gusta Shuangqing, pero también estoy enojado con Shuangqing.
11. Toca el pez y agradece a tu vecino Han Xi por alimentarlo.
Feliz Chuqing, el sol se pone por el oeste y el frío humo de la montaña es verde y claro. Las partes secas del musgo son fragantes y el barro violeta de las puntas todavía está suave. La gente hablaba en direcciones aleatorias, yendo y viniendo apresuradamente, pero la leña fue en vano. Acacia viaja, hasta que la luna llena llega a la luna nueva; a través del dolor y el odio, caen las lágrimas.
Después del anochecer, el calor residual aún se respira. La pequeña ventana es como una flecha. La primavera es roja y el otoño es blanco, es difícil elegir solo una flor. Vuelve a mirar a la distancia, vuelve a escucharla, la tristeza ya ha sido atendida. El sol poniente deslumbra, no mires al horizonte. El horizonte era sólo unas pocas nubes frías.
Su vecina Han Xi es su compañera. Ella es analfabeta pero le gustan las obras de Shuangqing. Una compañera así casi se convirtió en el único sustento espiritual de la vida de Shuangqing después del matrimonio, pero Han Xi se casó pronto. Una vez, Han Xi se estaba quedando en la casa de sus padres y estaba a punto de regresar a la casa de su esposo. Sus padres la despidieron. Han Xi invitó a Shuangqing a asistir, pero Shuangqing sufría de malaria y no podía ir, por lo que Han Xi fue a visitarlo y enviarle comida. Shuangqing, que tenía hambre y frío, se conmovió tanto que escribió la canción "Taking Fish (Thanks to My Neighbor Han Xi)" con lágrimas en los ojos.
Según "Xiqing Essays": "Mi vecino Han Xi, que acaba de casarse y regresar a China, tiene mucho talento. Cuando veía a Shuangqing sola, siempre la ayudaba. Cuando estalló la malaria, Me senté en la cama para ayudar a Shuangqing. Qing lloró. Yo era analfabeta, pero le pedí a Shuangqing que escribiera y recitara el Sutra del Corazón. Era hora de regresar a la casa de mi esposo y mis padres tuvieron que darse por vencidos. Vete y Han Xi podría comérselo. Divida las cosas y envuelva la herencia. Shuangqing derramó lágrimas por este poema y lo escribió en la hoja de caña con tinta clara ”
12. Recuerdo haberle dado una flauta. El vecino Han Xi.
Pulgada a pulgada, Wei Yun, el resplandor, ya sea parpadeante o no, es difícil de desaparecer. Me parte el alma. Está temblando. Mirando las montañas y los ríos a lo lejos, la gente va y viene, vagamente distante. De ahora en adelante todo será amargo y claro, como esta noche.
Qingyao, no debes pedirle al cielo que vea con claridad, y te aburrirás.
¿Quien vea más sufrirá? ¿Quién quiere divertirse, robar fans vegetarianos y escribir descripciones? ¿A quién le importa, para siempre, noche tras noche?
Este poema fue escrito para su otra novia, Han Xi, muestra su depresión interior en detalle y reproduce la escena en la que ella y su novia cayeron juntas al abismo. El hábil uso de los estribillos es lírico y expresivo, comparable a la frase de Li Qingzhao "Buscando y buscando, abandonado, miserable y miserable", que expresa la amargura de los últimos años de la dinastía Shuangqing. "Roba fans, escribe y describe. A quién le importa, vive para siempre, ven a la corte todas las noches". Esta palabra tiene una situación triste y un significado amargo. La doble palabra "más del 20% de descuento" no es nada descabellada. Las tres líneas al final, "A quién le importa, larga vida, ven a la corte todas las noches" están aún más llenas de quejas, apasionantes y conmovedoras.
Los poemas de Shuangqing no tienen palabras hermosas, pero en su mayoría utilizan el lenguaje de la vida. Son buenos para integrar sus emociones en paisajes naturales, revelando la belleza contenida en la tragedia de la vida y creando obras altamente estéticas. ámbito del significado. También es experta en dominar los complejos ritmos de tono para adaptarse al flujo y reflujo del pensamiento y la emoción. Por ejemplo, el lenguaje general de "Phoenix Terrace Recalling the Sound of the Flute" es conciso, y el uso inteligente de palabras repetidas crea un efecto artístico de cantar en círculo con una melodía hermosa y persistente. palabra amarga. Junto con más de 20 palabras que riman repetidas, es realmente comparable a "Slow Voice" de Li Yi'an y, de hecho, es un lamento por la situación autoinformada por Shuangqing.
Chen Tingzhuo de la dinastía Qing comentó en "Bai Yu Zhai Hua Ci": "La emoción es triste y las palabras son amargas. Se pueden decir dos palabras más de 20 veces, y se puede Dijo que el poder sobrenatural es enorme. Yi An lo vio y también Manténgase alejado."
En primavera, las flores de ciruelo caen del cielo.
Me río de mí mismo, me llevó mucho tiempo salvar las flores. La cara de jade está demacrada, ¿sabes a quién agregarle? La enfermedad divide las flores. Es la ropa encerada la que hay que lavar, la primavera es fría y el clima es frío, y las muñecas desnudas están tristes. El viento del este es difícil, la fragancia fría se ha ido y la luna nueva está oscura.
El cielo está lleno de pasión, pero estoy cansado de tener sueños claros. Invoca el alma con la mariposa, limpia las lágrimas del oropéndola y luce fresco por la noche. Hay palabras hermosas que duelen la primavera, agrias y amargas, la vida y la muerte son dulces. Te deseo el 60º año de tu vida, haz una reverencia ante Guanyin y dibuja muchos talismanes.
La situación es miserable y la gente no está contenta. Bajo todo tipo de tortura, Shuangqing sólo podía buscar algo de consuelo en sí mismo. Al leer escrituras budistas y visitar Guanyin, pudo escapar de su dolor.
El día 14, la primavera cae del cielo para pagar la agricultura.
Amor primaveral en el camino morado, gasa primaveral cubriendo la frente, autopago del arado primaveral. Las flores del ciruelo son finas en primavera y la hierba fina es brillante en primavera. La primavera llega paso a paso. Recuerda la buena primavera de ese año y díselo a Chunyan y Chunqing. Las lágrimas que todavía extraño en primavera se han derretido todas en hielo primaveral.
¿Cuánta misericordia y dolor hay en primavera? Pide prestado un trozo de humo primaveral para encerrar las oropéndolas primaverales. A Chun Nong, a Chun Nong, a Chun Nong, a Chun Nong, a Chun Nong, tu alma primaveral. Es difícil despertarse en primavera. ¡Qué demonio primaveral! ¡Que tengas un sueño primaveral, te extraño en primavera!
El Sr. Lin Qingxuan escribió en su ensayo "Viaje en el tiempo": "En las noches de verano, leo en los aleros del viento. Leo "Reminiscencias de Blowing Xiao en Phoenix Terrace" de He Shuangqing (Lin Qingxuan). Aquí (en realidad se refiere a "gentil", que es un error de lenguaje), tengo esta nota al pie sobre el amor: este tipo de adoración está llena de palabras sobre la primavera, que en realidad es una lectura gentil y complicada. He Shuangqing usa la primavera como símbolo. de dos niveles El primer nivel es usar la primavera para simbolizar la magnificencia del amor y la inevitabilidad del amor. El segundo nivel es para simbolizar el orden cronológico del amor, pero se convierte en hielo primaveral en un abrir y cerrar de ojos y desaparece. un rastro. "La primavera es hermosa, pero a los ojos del triste poeta, el hermoso paisaje primaveral no sólo no le trae alegría, sino que también le recuerda los buenos tiempos del pasado. Las cosas han cambiado, la belleza de la primavera sigue siendo la misma y la juventud se ha ido, lo que añade infinitas preocupaciones a los poetas. La vida es como un sueño, te despiertas de un sueño primaveral y lo miras. Es la brisa primaveral la que ha retrasado el amor por la primavera. La brisa primaveral es silenciosa, la lluvia primaveral es silenciosa y la doble claridad única en los campos primaverales es melancólica.
Adjunto: Presentado a Shi Zhenlin (este artículo no está incluido en la "Colección de He Shuangqing" del profesor Du).
Te extraño con lágrimas todo el día. Chang'an está lejos y sueño contigo varias veces por noche.
Puedo reírme de los poetas trabajadores, o puedo aprender de los hombres y mujeres del pueblo, quemando incienso y haciendo reverencias tres veces por la mañana.
Rezo por la bendición de Dios, para que aquellos en el horizonte ganen fama y fortuna, y sean armoniosos desde temprano.
¡Debemos olvidar que este mundo está demacrado, su vida es incierta y esta vida ha estado cerrada!
Se dice que He Shuangqing, como miles de mujeres en la sociedad feudal, tuvo matrimonios desafortunados y amores inolvidables. Mientras escuchaba la conferencia de su tío fuera de la ventana, conoció a un joven llamado Shi Zhenlin, que era uno de sus alumnos. Aunque Shi Zhenlin es veinte años mayor que ella, son muy devotos el uno del otro y se adhieren a la ética feudal. Shuangqing sólo pudo apreciar su amor y obedeció las órdenes de su familia de casarse en un pueblo de montaña. Muchos años después, Shi Zhenlin, quien reprobó el examen de primavera, y sus amigos fueron a estudiar a la casa de un amigo en la aldea de Qianshan, pero inesperadamente conocieron a Shuangqing. Aunque nos reencontramos después de una larga separación, nos quedamos sin palabras, sólo lágrimas.
Unos años más tarde, Shi Zhenlin, quien fue admitido como Jinshi, volvió a la aldea de montaña y descubrió que Shuangqing había fallecido. El vecino de Shuangqing le dio este poema que Shuangqing escribió antes de su muerte a Shi Zhenlin. Es exactamente: "En este día del año pasado, en esta puerta, los rostros humanos y las flores de durazno se reflejaban entre sí". No sé cuándo desaparecerán los rostros humanos, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. "¡Ah, en este momento, la escena era tan dura que no pude evitar derramar lágrimas de simpatía!
El anhelo de He Shuangqing por Shi Zhenlin, sus bendiciones y sus verdaderos sentimientos trágicos afectaron profundamente Un lector lo leyó de manera desgarradora y conmovió a la gente hasta las lágrimas (Según "Sanji", Shuangqing y Shi Zhenlin eran amigos cercanos, pero no había amor entre hombres y mujeres. Este trabajo debería haber sido inventado por generaciones posteriores). p>
39 poemas
1~2, dos poemas sobre ranas
Uno es deshacerse del Moon Fairy Lang
Las hojas de loto son florece en la superficie del agua. La leve fragancia da lugar a alegría y tristeza.
Xianlang desenreda la red despiadada, y Ye Yu Chunen le dijo a Qiu
El segundo es Zhang Meng. El agua se refleja en las rocas verdes en el lugar apartado. Tengo mucha hambre.
¿Dónde puedo convertirme en un sapo plateado?
3. /p>
Escribe ligeramente sobre el frío color rojo del Emperador de Jade, la nube azul sopla la escarcha desgarrada
Se tomó una noche entera para sellar el mijo dorado
4. Las Siete Leyes - Sección de Respuestas
Ponte ropa de otoño, el clima está despejado y las montañas pueden cuidar de los enfermos
La hierba adherida al alma. Es como una luciérnaga, y el odio es como cristal congelado.
Incluso después de que se rompe la golondrina, la luna sigue viva después de la lluvia.
La pequeña ventana no se ilumina. noche, así que simplemente se sienta allí y espera la muerte
5~13 También hay nueve poemas del caracol blanco
Uno
Un pequeño convento fue quemado. y reparado sin permiso, y el corazón de hielo es tan claro como un charco claro y sin arrugas.
Si el barro se retrasa, habrá monstruos del hambre, y si el capullo es delgado, se compadecerá de los gusanos de seda. después de la enfermedad.
En segundo lugar,
Este año, la lluvia atravesó las nubes de otoño para compensar las nuevas.
Mantengo a mi marido ligero y cálido, y mi corazón es tan dulce como la miel.
En tercer lugar, me pongo los zapatos de lino, recojo leña y voy a Xifeng. >En una noche fría, el viento era muy fuerte, por lo que Mo Xianglang sopló hasta Nong.
La cocina fría estaba mojada y la habitación estaba baja. verduras silvestres en agua fría, pero ¿por qué los crisantemos deberían dañar el cuerpo?
Remojar un poco de corazón en ácido manantial y el sueño desaparecerá durante la enfermedad. Se vendió como recompensa, cortó el sauce y tomó la horquilla de agua.
La vida es tan ligera como las alas de una cigarra, tan encantadora como la polilla de al lado. hijo?
Séptimo. La sombra de Pingshan está lejos en Taiwán. ¿Cuántas veces Lang recibió tratamiento frío? >
Las gallinas domésticas siempre sonríen y viven enamoradas, una al lado de la otra, con coronas moradas. p>
Las luces se vuelven verdes y puedes apoyarte en el borde de la cocina.
Qijiu
Vivo en Hengmen, cerca de la Torre Cai, y la fragancia nocturna cae. las cortinas.
Tan pronto como se abren las mangas, las líneas rojas del otoño desaparecen, la hierba desaparece y el sol se pone.
La desafortunada Shuangqing se casó con un granjero y permaneció filial con su tía y su marido a pesar del abuso de su marido y su suegra. Shuangqing escribió en el poema que quería quedarse con la ropa fría de su marido y empeñó y alquiló su amada falda. Era una especie de ternura sin arrepentimientos, pero su marido entrecortado no lo entendió. Después de leer esto, la gente no puede evitar suspirar. El poema describe cómo estuvo plagada de mal karma, no tuvo más remedio que luchar e incluso trató de ser una buena esposa que hizo todo lo posible por ser mujer, mostrando en secreto ternura a su vulgar marido. Su marido salió a recoger leña y ella estaba preocupada en casa; la familia no tenía dinero para pagar el alquiler, por lo que hizo todo lo posible por dejarle un abrigo de algodón a su marido. Este poquito de ternura queda registrado en sus poemas. Shuangqing, qué mujer tan amable y lamentable~
El trato inhumano de la familia de su marido le recordó a Shuangqing los buenos momentos que pasó en la casa de sus padres. ¡Qué buenos viejos tiempos! ¿No solía ser tan tímida y linda como una chica de casa? Sin embargo, todo terminó. Ahora Shuangqing tiene una tez cetrina y músculos delgados, y su otrora hermoso rostro está lleno de manchas verdes. Mamá, si me vieras ahora, no me reconocerías como tu hija. ¿Es esta mujer demacrada tu encantadora hija?
14~20. Siete poemas antiguos de siete caracteres de Wu Ning Xiyun
Uno
El alma de la luna gotea desde la ladera de la montaña, y Xia Shuang con cuidado. corta y traga el hielo.
El polvo rojo se convirtió en suaves nubes y el cielo se volvió del color del hibisco.
En segundo lugar,
El octavo día, nos quedamos en Huayang y dejamos Nantian por el agua que fluye hacia el oeste.
La fragante seda retorcida a mano es tan tierna como la lluvia, y quiero casarme con un pato mandarín y suplicar piedad.
Tercero
Mi concubina parece demacrada y vieja, y es difícil limpiar el pequeño patio.
La peonía no se puede utilizar como flor, pero traerá riqueza y perderá la hierba.
Cuarto.
Érase una vez aprendí a cultivar melones bajo la sombra de las moreras y a tomar té con Lang.
Hacía fresco por la noche, así que me senté mareado con la ventana abierta, soplando la lámpara de la luna para seguir adormeciéndome.
Quinto.
El erudito se compadece de la persona talentosa y la concubina se queda callada.
La oropéndola canta primero después de la lluvia, y el dolor primaveral llama a las hojas verdes.
Sexto.
Supongo que por la noche nevará o estará nublado, o hará sol y no habrá ningún lugar donde pasear frente a la cama.
Incluso si se le llama fénix volador solitario, no es tan bueno como Qin Tai.
Séptimo.
Colocar la ropa fría en diagonal requiere mucho trabajo de costura.
El humo blanco cubre las flores del ciruelo en los sueños, y las heladas innumerables bañan los bellos rostros por la noche.
Aunque Shuangqing fue torturado por mujeres malvadas y maridos asesinos, además de emitir ocasionalmente una o dos canciones tristes cuando estaba realmente oprimido, también estuvo profundamente influenciado por la ética feudal. Muchas veces se resignó al destino y rechazó la simpatía y la ayuda de los forasteros para salvar su llamado honor. Este poema describe el estado mental de Shuangqing, que hace que la gente lamente su desgracia y se sienta impotente.
21~23. Bu Ning y Qian Yunying escribieron tres poemas antiguos de siete caracteres.
Uno de los ventisqueros en West Mountain - Lianying Garden
Las nubes cero están a punto de desbordarse y las sombras restantes de la tarde reflejan la soledad.
Bian y las lágrimas cayeron sobre la montaña Jingshan y las flores se marchitaron.
El tema de Zhuying Nazhai al día siguiente
La leña húmeda es fácil de destruir, las verduras frías son viejas y las primeras hojas marchitas barren la cerca.
Debajo de la estufa hay todo tipo de hierba en la mano.
La tercera parte es el tema de Ying Ningxi.
El alma dulce es diferente a la pieza de muestra, y se agrega el hilo para bordar la belleza.
Era difícil encontrar bambú, pero todavía hacía sol y nevaba en Xishan.
24. Sequía
-Todavía hay sueños
El viento sopla y la llovizna moja la leña, y las diez hectáreas de campos de arroyos son pequeñas.
La ceiba fría no se entrega, la lanzadera fría está fría en el cielo.
25~28, cuatro poemas del tío Zhao.
Uno
Las plumas de las mariposas están fragantes debido a la fina hierba y las ramas heladas han perdido su color verde.
La noche nevada en Tengqiao significa mal de amores, y las flores de durazno en primavera aún no han despertado.
En segundo lugar,
El alma de la noche se desvanece con el comienzo del mes, y las sombras de la primavera llenan el sueño.
¿Hay alguna invasión de ramitas en la enfermedad? Rompiendo la niebla y recordando al dios de las flores.
Tercero
El humo es más bajo que el humo salvaje, y los delgados sauces caen en sueños.
Una rama de melancolía, soledad primaveral, flores de albaricoque y lluvia tardía.
Cuarto.
Es una pena que sea demasiado tarde para tragar con fuerza y el rocío frío haya calentado la noche al comienzo de la noche.
Sin salir del jardín, siento nostalgia entre el humo de los sauces, el fuego y la niebla.
29. Amentos-para el tío Zhao.
Los amentos del amor se han convertido en polvo, y el alma está roja de rencor.
Parece que puedo escuchar a las golondrinas hablar durante tres noches y la luna brilla intensamente.
De los 30 a los 39 años, cantó diez canciones de loto con Zheng Chian.
Uno
Las escamas doradas lloran en otoño sin fe, y el corazón es como un rollito de plátano.
No soportas las heladas, pero las flores de los ciruelos aún son ligeras y los crisantemos aún son espesos.
En segundo lugar,
El crisantemo significa que el alma de ciruela se conoce a sí misma y la gente se sorprenderá cuando regrese al anochecer.
El hombre hada está dispuesto a ofrecer sacrificios al dios de las flores y está dispuesto a igualar el palacio femenino del mundo.
Tercero
La niña se queja y el pez húmedo mira furtivamente con frialdad.
Las semillas de loto son amargas en otoño, ¿quién se compadecería más de la luna brillante?
Cuarto.
La luna brilla como una mariposa y las diminutas golondrinas empiezan a desaparecer.
La noche lluviosa vuelve a teñirse de rojo, y es hora de que las lágrimas del tiburón se sequen al verte.
Quinto.
Las lágrimas están corriendo y no quiero llorar más. Mi vida pasada es sólo una suposición.
Una rama puede enviar mil millas y los gansos salvajes del sur del río Yangtze llegan a principios de julio.
Sexto.
Hay gente junto a la luna nueva en pleno verano, y Ling Qiu lucha por la supremacía y la pobreza.
El pájaro amarillo sabe compadecerse del pájaro blanco, y las flores en el estanque salvaje no son tan hermosas como la primavera.
Séptimo.
Mirándose al espejo, Shui Xin no podía dormir por la noche.
Las hojas cubren la lluvia y el rocío, y la fragancia protege los sueños de los patos mandarines.
Octavo.
Estoy soñando con mi luna de miel y primero estoy preocupado por Yinchan y Guizi.
Las coloridas flores que componen el Lago del Oeste son un día triste.
Qijiu
Noche solitaria al final del mundo de cinco colores, lágrimas moliendo contra la luna rosada del otoño.
Recoge los trozos de flores con cuidado, muélelos suavemente, frótalos en la tienda de pastillas de incienso y quémalos.
Décimo
Si las píldoras aromáticas se queman a menudo con humo verde, el libro del karma no es correcto.
A partir de ahora somos inseparables.