Proviene del poema "Bamboo Branch Ci" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang. Esta frase utiliza un juego de palabras. El texto original es "Qing", que es homofónico para "amor". Todo el poema es el siguiente: Los sauces son verdes y el río está llano, y oigo el sonido de un canto en la orilla. El sol sale por el este y llueve por el oeste. No hay sol pero hay sol.
La lengua vernácula significa que los sauces son verdes y el río está tranquilo y claro. En este hermoso ambiente, la niña de repente escuchó el canto de su amado proveniente del río. Caminó hacia el río y cantó canciones. ¿Él también tenía algún interés en ella? La niña no lo sabía.
Entonces pensó: Esta persona es un poco como el clima durante la temporada de Huangmei. Se dice que está soleado, pero todavía está lloviendo en el oeste, pero el sol; sigue brillando en el este. Ya sea que haga sol o llueva, es realmente difícil de alcanzar.
Información ampliada
Este es un poema que describe el amor entre hombres y mujeres jóvenes. Describe las actividades internas de una chica enamorada que escucha el canto de su amante en un claro día de primavera cuando los sauces están verdes y el río es tan plano como un espejo.
La primera frase, "Los sauces son verdes y el río está nivelado", describe la escena frente a los ojos de la niña, utilizando la técnica Qixing. El llamado "Xing" significa tocar cosas para despertar emociones, lo cual está relacionado con las emociones que se expresarán en el siguiente texto. No hay una relación directa, pero es indispensable en el poema. Los sauces del río Spring descritos en esta oración son los que tienen más probabilidades de despertar las emociones de las personas, por lo que naturalmente lleva a la segunda oración: "Escuché el canto en el río Langjiang".
Esta frase es una narración, que describe los altibajos de la niña cuando escuchó el canto de su amante. Las dos últimas frases son dos metáforas inteligentes que utilizan juegos de palabras semánticos. "Amanecer en el este" significa "soleado", mientras que "lluvia en el oeste" significa "sin sol". "Qing" y "qing" son homofónicos, y "youqing" y "wuqing" son palabras clave para "cariñoso" y "despiadado".
El uso de juegos de palabras homofónicos para expresar pensamientos y sentimientos es una técnica de expresión comúnmente utilizada en las canciones populares chinas desde la antigüedad hasta los tiempos modernos. Este poema utiliza este método para expresar el amor entre hombres y mujeres jóvenes, que es más apropiado y natural, implícito y claro, con sílabas armoniosas y un estilo de canción popular, pero está escrito de manera más delicada e implícita que las canciones populares comunes.