Texto original y traducción de "Despedida de invitados en Sichuan" de Yang Ning

El texto original y la traducción de "Enviar invitados a Sichuan" de Yang Ning son los siguientes:

Texto original

Enviar invitados a Sichuan

En el sueño de Jiange, los viajeros regresan a Liangshan.

En la dinastía Ming, la gente montaba a caballo y agitaba sus látigos, y las flores de langosta pasaban por Ziwu bajo la lluvia otoñal.

Traducción

Tú y yo sólo podemos encontrarnos en sueños cuando entramos en Sichuan Jiange, a mitad de camino de Liangshan, estamos rodeados por los viajes de regreso de los peatones. Mañana por la mañana dejarás Chang'an a caballo y con un látigo, y tú y yo nos despediremos del paso de Ziwu en la temporada de lluvias otoñales y flores de langosta.

Este poema de despedida tiene tres características artísticas:

En primer lugar, la gente de la dinastía Tang solía escribir poemas de despedida, ya sea cuando se iban, para expresar poemas de despedida o para expresar La tristeza después de la despedida. El poema de Yang Ning es único, pero escribe sobre la despedida que esperaba el día antes de la partida, no en la dinastía Ming, sino hoy. Se imagina que lo enviarán a un país extranjero, pasará y entrará en Shu mañana. Es de él a quien nunca le dije adiós, y la despedida nunca me abandonó.

Esta concepción es aún más cariñosa, y se puede decir que es una obra maestra entre los poemas de despedida.

En segundo lugar, los poemas de despedida de la dinastía Tang describen el viaje de los amigos después de separarse, a menudo de cerca a lejos, pero este poema adopta un enfoque diferente y describe el viaje del invitado de lejos a cerca: Jiange, también conocido como el paso de Jianmen, en el norte del condado de Jiange, Sichuan, por donde los huéspedes entran. Shu Liangshan, al sureste del condado de Nanzheng, provincia de Shaanxi, es el lugar por donde pasan los huéspedes en el camino;

Paso Ziwu, "Crónica del condado de Yuanhe": "El paso Ziwu está ubicado en Nanjuli, condado de Chang'an, prefectura de Jingzhao" - mañana, el lugar donde llegan los invitados por primera vez, el poeta usa palabras imaginarias para escribir el viaje hacia atrás, supuestamente La teledetección señala los lugares por donde van los peatones; la distancia es tan grande que el remitente sólo puede alcanzarla en un sueño.

También exagera la sensación de aislamiento en Guanshan, desde "todo el camino" hasta "rodear" Liangshan a otros lugares, expresando así el sentimiento de despedida. La composición única y la elegante intención también se deben a la. distancia y dificultad. Nos unimos y nos volvemos inseparables. En comparación con escribir de pasada, existe una fuerte sensación de separación.

Finalmente, este poema narra el sentimiento de partir sin tristeza alguna, sin suspiros y sin vistas panorámicas. Pero su sentimiento profundo no sólo se puede ver en el sueño persistente de anteayer, sino también en el primer plano de los viajeros de despedida "a caballo y agitando el látigo" contra el fondo de flores de langosta bajo la lluvia de otoño.

A lo largo de la historia, los sentimientos de desapego y tristeza están más allá de las palabras, tanto sutiles como claros. Puedes hablar sin cesar, las palabras son superficiales y los sentimientos son más profundos.