Lea la prosa clásica de Xu Zhimo "Un amor que lo devora todo"

Ama con todo tu corazón.

Se dispersaron mientras caminábamos y el recuerdo se desvaneció.

Cuando sopla el viento, las nubes se dispersan y las sombras se desvanecen.

El sol poniente se cansa contra las montañas y el cielo se oscurece.

Cuando una flor se cansa de florecer, también lo hace la primavera.

Los pájaros se habían ido y la mañana era caótica.

El paraguas trenzado ha desaparecido y la juventud se ha desvanecido.

Mis pies están cansados ​​de bailar, mis ojos están oscuros,

Las dos personas están aburridas y resentidas,

El final del camino se ha ido, el Los pasos se han ido. También es desordenado.

Descolorida, cansada y oscura otra vez,

Si la hierba está verde, olvídala, es que ha cambiado la estación.

Quien está molesto y; quejándose?, ¿quién se fue y quién provocó el caos?

¿De quién es la promesa que no cuenta y cuyo amor ha cambiado?

El mar está seco y las rocas podridas, y la tierra no se mueve.

El protagonista ha cambiado y está acostumbrado a escuchar historias de amor.

Se dispersaron mientras caminábamos y el recuerdo se desvaneció.

Me siento cansado con sólo mirarlo, y las estrellas están apagadas. Me cansé de oírlo y comencé a quejarme.

Me di vuelta y descubrí que ya no estabas, y de repente me sentí confundido.

Agradecimiento:

Este poema es un poema de amor sentimental escrito por el Sr. Xu Zhimo. Combina imágenes clásicas y realistas en el poema, expresa los sentimientos sensibles y románticos del poeta, expresa la tristeza del poeta ante la separación impotente y expresa su renuencia a dejar al protagonista del poema. En este poema, el autor también utiliza imágenes con habilidad, utilizando muchas cosas comunes en nuestra vida diaria, como flores, pasto, pájaros, etc. Estas imágenes alegres y brillantes también simbolizan el mundo amoroso abierto y cálido del protagonista. Por eso, este pequeño poema es pegadizo y lleno de encanto. Bastan unas pocas pinceladas para describir los infinitos sentimientos del poeta. Es un raro poema de amor.

f="https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved