Los escritos y la investigación científica de Zou Bo

Trabajos e investigaciones científicas de 1998 a 2005:

1. Diccionario

"Nuevo diccionario japonés-chino" (Editor asociado), Shanghai Jiao Tong University Press, 2001 1.

"Diccionario inglés-chino avanzado Sanmin" (editado por el cuarto autor), Editorial Sanmin de Taiwán, junio del 65 al 8 de octubre de 2005.

Segundo, traducción

"The Mystery of Death Valley" (primer traductor), Zhuhai Publishing House, junio 5438 octubre de 2000.

"Total Quality Management" (segundo traductor), Wenhui Publishing House, 5 de junio al 438 de octubre de 2002.

"Frozen Teeth" (primer traductor), Shanghai Translation Publishing House, marzo de 2002.

Tres. Tesis (chino)

"Los pensamientos religiosos de Ryunosuke Akutagawa", "Crónica nacional japonesa", número 6, 1998.

"Sobre la literatura existencial japonesa", "Colección de lenguas y literaturas extranjeras", Fudan University Press, marzo de 2002.

"El absurdo y la trascendencia de la existencia", "Literatura y arte extranjeros", Editorial de Traducción de Shanghai, número 1, 2003.

"Esbozo de la literatura japonesa en 2002" (segundo autor), "Literatura y arte extranjeros", Editorial de Traducción de Shanghai, número 4, 2003.

Existencia y alienación: las características literarias existenciales de las "Obras de la Casa Pública" de Abe, "Revista de literatura extranjera del Ejército Popular de Liberación", número 6, 2003.

La metáfora del dilema de la supervivencia y la alienación - "Red Cocoon" de Abe Publishing House, Fudan Foreign Languages ​​and Literature Series, agosto de 2004.

The Palindrome Game de Haruki Murakami, traducido en junio de 2004.

"Sobre los orígenes confucianos del Bushido", "Sobre lenguas y literaturas extranjeras", Fudan University Press, julio de 2005.

Estrategias intertextuales en las obras de Abe Kobo, educación japonesa e internacionalización en China, Shanghai Joint Publishing Company, 65438, febrero de 2005.

Cuatro. Documento (japonés)

"Lost in Introversion - El "paisaje" urbano de vivienda pública de Abe", ¿Educación del idioma japonés "oriental"? Estudios culturales japoneses (Número 7), marzo de 2004.

"Mirando la vida desde el mismo ángulo" - "Orange" y "Little Things" をめぐって

"Sobre el vocabulario inglés del japonés ォリジンの-Tolerancia cultural" から (Segundo autor), "Estudios japoneses", Shanghai Foreign Language Education Press, septiembre de 2004.

"Educación del idioma chino", "东ァジァEducación del idioma japonés?" "Estudios culturales japoneses" (octava edición), marzo de 2005.

verbo (abreviatura de verbo) otros artículos

El nacimiento de la novela más vendida de Japón, periódico literario, 17 de junio de 2004.

Anuncio del Premio Japón 131 Akutagawa y Premio Naoki, Periódico Literario, 12 de agosto de 2004.

La escritora japonesa Miyuki Wakamatsu Mizumura en Estados Unidos, obras literarias, junio 5438 065438 4 de octubre de 2004.

Los héroes de Libby trascienden las fronteras nacionales, Periódico Literario, 9 de febrero de 2004, 65438.

Escritores japoneses residentes en Europa, Tada y Yezi, "Literary Newspaper", 3 de febrero de 2005.