Inglés puro

Preguntaste (título)

Preguntaste (título)

Preguntaste

Una vez preguntaste

Así que te respondo, pero tú no escuchó

Entonces respondí, pero no escuchaste.

Cuando te dije que no había ningún perro muerto en la puerta trasera

Te dije que no había ningún perro muerto en la puerta trasera.

De acuerdo con la gramática de la traducción al chino, la propiedad aquí debe eliminarse.

La casa está protegida de los rayos

La casa está protegida de los rayos

Los niños duermen bien

Los niños duermen bien Muy fragante.

Huela suavemente el sonido de nuestro dormir arriba

Respira suavemente y duerme bien arriba.

Mientras duermen, tienen dulces sueños.

En sus dulces sueños.

Manténgase alejado de la puerta y de los perros muertos.

Aléjese de esa puerta y de los perros muertos.

Si hace frío o calor

Si hace frío o calor

Ya sea dando vueltas en la cama cuando cae la almohada

¿Se volcó la almohada en la colcha al caer?

Sus sueños continúan

Sus sueños (pensamientos) continúan.

Mirando la tormenta a través de la ventana

Ver la tormenta a través de la ventana.

Rabia toda la noche

Barriendo violentamente durante toda la noche

Borrando las sombras de nuestro camino

Borrando las sombras de nuestro camino La La sombra de

El lugar que hemos recorrido juntos a lo largo de los años

es el camino que hemos recorrido juntos a lo largo de los años.

Mientras nuestros pasos se desvanecen

Mientras nuestros pasos se desvanecen.

Cuando los niños sueñan

Sueños (ideas) de niños

A medida que nuestros pasos se desvanecen

Al igual que nosotros El ritmo se va alejando poco a poco.

Hasta que se vayan, sólo nos queda volver a soñar.

Hasta que se vayan, sólo nos queda volver a soñar.

No te responderé

Sin embargo, dejé de responder

-

No tengo una traducción literal, así que algunos lugares serán diferentes.

He hecho todo lo posible para traducir lo que entiendo, pero no estoy seguro acerca de este párrafo.

Mientras nuestros pasos se desvanecen

Cuando los niños sueñan

Mientras nuestros pasos se desvanecen

El sueño en la línea media En realidad es un verbo, pero no soy bueno traduciendo palabras en chino. Depende de ti entenderlo por ti mismo.

-

La estrofa 1 al comienzo de este poema es toda pastense, lo que significa que el primer párrafo trata sobre el pasado.

La estrofa 1 debe expresar las preocupaciones y problemas de los padres.

La segunda sección muestra la inocencia y los sueños interminables de los niños (los sueños son provocados por el sueño, y soñar aquí se refiere no solo a soñar, sino también a soñar)

Tercera estrofa expresa la decepción de los padres que se dejan llevar y el vacío del futuro cuando los niños crezcan y los sueños de ayer desaparezcan.

-

Espero que esto ayude. Si tiene alguna pregunta u otra solicitud, déjeme un mensaje.

Por favor acepta la respuesta.