Normas de seguridad vial de la ciudad de Weifang

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de mantener el orden del tráfico vial, fortalecer la gestión de la seguridad del tráfico vial, garantizar un tráfico vial seguro, ordenado y fluido y proteger la seguridad personal y de la propiedad, de conformidad con la Ley de seguridad vial de la República Popular de China. y la Ley de Seguridad Vial de la República Popular China. El Reglamento para la Implementación de la Ley de Seguridad Vial y otras leyes y reglamentos se formulan en base a las condiciones reales de esta ciudad. Artículo 2 Los conductores de vehículos, peatones, pasajeros y unidades y personas relacionadas con las actividades de tránsito vial dentro del área administrativa de esta ciudad deberán observar este reglamento. Artículo 3 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad, distrito) establecerán y mejorarán los mecanismos de coordinación de la seguridad del tránsito y los mecanismos de intercambio de información, mejorarán la infraestructura de seguridad del tránsito y garantizarán la inversión de capital en seguridad del tránsito.

Utilice tecnología avanzada y moderna para construir y mejorar sistemas de transporte inteligentes, implementar una gestión inteligente y refinada y mejorar la eficiencia del transporte. Artículo 4 Los departamentos de gestión del tráfico de los órganos de seguridad pública municipales y distritales (ciudades, distritos) son responsables de la gestión de la seguridad del tráfico vial dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Industria e informatización, recursos naturales y planificación, vivienda y construcción urbana y rural, gestión urbana, transporte, gestión de emergencias, medio ambiente ecológico, supervisión y gestión de mercados, servicios de aprobación administrativa, educación, agricultura y zonas rurales, comercio, meteorología Otros departamentos deben llevar a cabo trabajos de seguridad vial de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles y sus departamentos y unidades de propiedad de vehículos pertinentes implementarán plenamente el sistema de responsabilidad de la seguridad vial de conformidad con el "Reglamento sobre la implementación del sistema de responsabilidad de la seguridad vial en la provincia de Shandong". Artículo 6 Las unidades pertinentes, como la prensa, las publicaciones, la radio, la televisión e Internet, fortalecerán la publicidad de las leyes y reglamentos de seguridad vial y transmitirán rápidamente información pública como la gestión de la seguridad vial y las advertencias meteorológicas. Artículo 7 El personal auxiliar de la policía del departamento de gestión del tránsito del órgano de seguridad pública, bajo el mando y supervisión de la policía de tránsito, podrá realizar trabajos auxiliares de la policía, como mantener el orden del tránsito, desalentar actividades ilegales, dar publicidad a la seguridad del tránsito y ayudar en la publicación. avisos de estacionamiento ilegal, etc., pero no ejercerá el control del tráfico. El poder administrativo de aplicación de la ley de la policía.

Alentar a las unidades y a las personas a proporcionar servicios voluntarios de seguridad vial bajo la organización y dirección unificadas del departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública, ayudar a la policía de tránsito a mantener el orden del tránsito y publicar las leyes de seguridad vial. y regulaciones. Artículo 8 Las violaciones de las leyes y reglamentos de seguridad vial se incluirán en la gestión de los registros de crédito personales de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de crédito social de la provincia de Shandong". Artículo 9 Cualquier unidad o individuo tiene derecho a denunciar infracciones de seguridad vial.

Se implementará un sistema de recompensa por denunciar y el Gobierno Popular Municipal formulará medidas específicas. Capítulo 2 Vehículos y conductores Artículo 10 Los solicitantes de registro y operación de vehículos de motor deberán presentar verazmente los materiales requeridos al departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública y serán responsables de la autenticidad del contenido sustancial de los materiales de solicitud. Si el solicitante no puede estar presente, podrá confiar a un agente la gestión del registro y los negocios del vehículo de motor, excepto cuando solicite un certificado de registro de vehículo de motor de reemplazo.

Los solicitantes o agentes que proporcionen materiales falsos en el manejo de registro y negocios de vehículos de motor asumirán la responsabilidad legal correspondiente. Artículo 11 Si un vehículo de motor no matriculado necesita circular temporalmente por la carretera, deberá obtener una placa temporal y conducir de acuerdo con el período de validez y el área de conducción indicados en la placa temporal.

Una vez matriculado el vehículo y obtenida la placa de vehículo de motor, se procederá a la devolución de la placa de circulación temporal. Si la matrícula no se devuelve según lo requerido, la matrícula temporal quedará invalidada al día siguiente. Artículo 12 Los vehículos de motor no deberán participar en las siguientes situaciones en la carretera:

(1) Instalar o modificar altavoces o equipos fotoeléctricos que obstaculicen la seguridad del tráfico;

(2) Instalación o uso que puedan afectar la seguridad del tráfico Dispositivos y materiales para el monitoreo normal de los equipos de monitoreo tecnológico del tráfico;

(3) Desmantelar o reinstalar dispositivos silenciadores;

(4) Pegar y rociar texto, patrones, etc. en ventanas. , obstruya la vista del conductor, use una película parasol reflectante de espejo;

(5) Otras situaciones estipuladas por las leyes y reglamentos. Artículo 13 Si el domicilio del propietario de un vehículo de motor cambia dentro de la jurisdicción del departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública y cambia el nombre (nombre del propietario del vehículo de motor) o la información de contacto, el propietario del vehículo de motor debe registrarse con el vehículo de motor dentro de los 30 días a partir de la fecha del cambio o cambio Regístrese en el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública local. Artículo 14 Si un vehículo de motor matriculado alcanza el estándar de desguace obligatorio estipulado por el Estado, el propietario del vehículo de motor deberá gestionar la baja del registro de manera oportuna. Artículo 15 Las empresas de transporte por carretera presentarán periódicamente información clave sobre los conductores de vehículos al departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública local e instarán a los conductores a abordar con prontitud las infracciones de seguridad vial y los accidentes de tráfico.

Artículo 16 Al investigar y tramitar infracciones de seguridad vial y accidentes de tránsito, el departamento de gestión de tránsito del órgano de seguridad pública podrá determinar los atributos del vehículo de acuerdo con las leyes, reglamentos, reglas y normas pertinentes, y notificar a las partes por escrito.

Si existe alguna objeción a la identificación de los atributos del vehículo, el interesado podrá solicitar al organismo correspondiente su identificación de conformidad con la ley. Artículo 17 Si un conductor padece enfermedades orgánicas del corazón, epilepsia, enfermedad de Meniere, vértigo, histeria, parálisis tremenda, enfermedades mentales, demencia, enfermedades neurológicas que afecten la actividad física u otras enfermedades que impidan una conducción segura, deberá llegar a tiempo. el departamento de gestión del tráfico del órgano de seguridad pública cancelará la licencia de conducir; si el conductor no puede estar presente, su tutor solicitará la cancelación en su nombre;

El departamento de salud debe establecer un mecanismo de intercambio de información para pacientes con trastornos mentales graves con el departamento de gestión de tráfico del órgano de seguridad pública e intercambiar periódicamente información relevante de acuerdo con las regulaciones.