¿Dónde está el Xiangguan al atardecer?
Esta frase proviene de "Yellow Crane Tower", un poema de siete caracteres escrito por Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang.
Texto original:
En el pasado, la gente había tomado la Grulla Amarilla para ir allí, y la Torre de la Grulla Amarilla estaba vacía aquí.
La grulla amarilla nunca volverá, y las nubes blancas permanecerán vacías durante miles de años.
Qingchuan está rodeada de árboles Hanyang y pastos exuberantes en Parrot Island.
¿Dónde está Rimu Xiangguan? El humo del río Yanbo entristece a la gente.
Traducción vernácula:
Los inmortales del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía. Una vez que Huang He se fue, nunca regresó aquí. Durante miles de años, solo flotaban nubes blancas aquí y allá. Los árboles verdes del Pabellón Qingchuan en Hanyang son claramente visibles, e incluso la Isla Parrot con hierba exuberante se puede ver claramente. Al anochecer, ¿no sé dónde está mi ciudad natal? ¡Ver las olas brumosas en el río es aún más angustioso!
Información ampliada:
Este poema es una obra maestra de nostalgia por el pasado. El poeta subió a la Torre de la Grulla Amarilla, un sitio histórico, y escudriñó el paisaje frente a él. Se emocionó ante la escena, y el poema se convirtió en una obra maestra, lo soltó y lo difundió a miles de kilómetros de distancia. Es a la vez natural y majestuoso, y lleno de carácter. Aunque el poema no tiene ritmo, sus sílabas son claras y no difíciles de pronunciar. Se hizo sin esfuerzo y de una sola vez, y se ha convertido en un tesoro admirado por todas las edades.
Se dice que Li Bai subió a este edificio y quedó muy impresionado al ver este poema. Dijo: "Hay una vista frente a mí, pero Cui Hao escribió un poema sobre ella". Yan Canglang también dijo que los poemas rimados de siete caracteres de la dinastía Tang deberían ser los primeros. Esto demuestra que la poesía es preciosa y natural, incluso los poemas métricos son así.
Enciclopedia Baidu-Torre de la Grulla Amarilla