¿El doblaje de Yu-Gi-Oh es equivalente a escuchar japonés de nivel 1?

Esta pregunta es rara, otz.

Está bien, digámoslo de esta manera... Soy un perdedor japonés, ni siquiera sé qué son 50, pero puedo escuchar 70 con solo escuchar Yu-Gi-Oh. .

Puedes escuchar todas las palabras comunes y palabras especiales de Yu-Gi-Oh = =

Cuál crees que es mi nivel de japonés...||||

Solo puedo decir que como soy un jugador de Yu-Gi-Oh, esos términos profesionales de Yu-Gi-Oh (homogéneo, liberación, etc.) son ciertamente comprensibles.

Si utilizas palabras comunes, las acumularás si lees cómics con frecuencia.

Sí, tengo que quejarme, Yu-Gi-Oh! tiene esa trama, que se puede deducir del contexto = = ||||.

(Bueno, por eso siempre veo Yu-Gi-Oh RAW sin mirar los subtítulos|||)

Entonces...

LZ, Si desea practicar la comprensión auditiva o una prueba de idioma japonés, es mejor escuchar específicamente la comprensión auditiva de otras personas, para que pueda saber cuál es su propio nivel.

Al fin y al cabo, la animación es o Yu-Gi-Oh con un patrón fijo, o primero vienen los cómics y las novelas, y luego la animación. Puedes entender el significado general leyendo primero la novela gráfica.

Escucho animación porque me encanta... Para la prueba de comprensión auditiva en inglés, escuchas inglés en Yu-Gi-Oh 5D. = =Te daré cosas buenas cada vez...

La dificultad de escuchar en el examen es que es aburrido, sin amor y rápido.

En mi opinión, esta es la diferencia entre la prueba de listening y la animación que escuchamos habitualmente.

El amor lo es todo. Oye...