Traducción del artículo de Katama

Debe entenderse junto con la oración completa. La frase completa es: "Yu Zhiyu es de Zhaoping y vive en Wangshiguan. En la mitad trasera de la montaña, hay una planta de varios pies de circunferencia y varios pies de alto, y hay cuarenta pasos bajo la amplia sombra. Salí Sin ir a la Puerta Yudu, no se puede ver lo que se está plantando. Si les pregunto a los nativos, no es tan bueno como esto”.

Vivo en Zhaoping, donde mi apellido es Wang. En la ladera detrás de la casa, hay un ciruelo rodeado de varios pies, de varios pies de altura, la copa del árbol bloquea el cielo y el sol, y hay 40 escalones. No salgo de casa durante la jornada laboral. Nunca he visto cómo crecen otros ciruelos. Pregunté a los lugareños y todos dijeron que no hay muchos árboles que se puedan comparar con este.

Entre ellos "no puedo salir de Dumen, no puedo ver cómo está plantado":

Yu: yo; Du: bloquear, pasar. Me quedo en casa, lo que significa "quedarme en casa". Otros ciruelos. Planta, aquí se refiere a plantas. Diccionario Kangxi: ...Y la pieza de jade tiene sus raíces en Le Zhi.