Traducción del poema completo "Adiós a los amigos en el ferry Jingmen"

Adiós a través de Jingmen

Aléjate del ferry de Jingmen y pronto estarás con los sureños.

Donde terminan las montañas y comienzan las llanuras, los ríos serpentean a través del desierto.

La luna se eleva como un espejo, y las nubes del mar brillan como un palacio.

El agua te hace sentir como en casa y permite que tu barco recorra trescientas millas.

Traducción de obras

Visité Chu, el antiguo país del Shu occidental, en las afueras de Jingmen, a lo largo del río Yangtze.

Con la aparición del desierto, las montañas desaparecieron gradualmente y el río Yangtze desembocó en el vasto desierto.

La luna reflejada en el río es como un espejo volador, y las nubes cambian constantemente formando un espejismo.

Aún aprecio el agua de mi ciudad natal y el barco que vino a despedirme desde el este, a miles de kilómetros de distancia.