Esto me confunde mucho, no siento que haya crecido. A la hora de Dan, las pequeñas estrellas están a punto de dispersarse y los gansos vuelan sobre la arena. Paisaje, nieve, fortaleza fronteriza, traducción de letras y traducción de anotaciones
Por la noche, después de la primera nevada, hay una luz fría en la ciudad de Huanghua y el camino de tablas sobre el acantilado nevado se vuelve mucho más suave. El viento frío e ilimitado no puede detener mi interés en vestirme y observar el paisaje.
¡Frente a este vasto color nevado, me siento triste y suspiro en mi corazón! ¿Cuándo amanecerá? Las estrellas de la mañana han desaparecido del cielo y los gansos salvajes de la vasta llanura arenosa ya han despegado y han iniciado un nuevo viaje.
Antecedentes creativos En septiembre del año 22 de Kangxi (1683), el emperador Kangxi y la emperatriz viuda visitaron el monte Wutai, y el poeta lo acompañó. Al pasar por Huanghuacheng, el poeta vio la escena en la que Huanghuacheng estaba a punto de amanecer después de la nieve y se inspiró para escribir este poema. Aprecie esta palabra para describir la escena del amanecer después de la nieve en la ciudad de Huanghua, que es el mismo o al mismo tiempo que el "Templo de la Diosa Anxi Jiangsha". Todas las palabras están escritas con líneas sencillas, simples pero con ritmo, extrañas pero llenas de emoción. El peculiar paisaje de la ciudad de Huanghua hace que el aburrimiento del autor aparezca vívidamente en la página.
La primera parte del poema describe el paisaje de la madrugada en la zona fronteriza. La segunda frase "Cinco noches" significa que nevó toda la noche. Poco después del amanecer, la nieve se acumuló hasta la altura de la valla. La frase "viento del oeste" está muy relacionada con la anterior, por eso tenemos que "ver" porque la luz fría de la nieve hace pensar erróneamente que es el amanecer "vestirse" porque el viento del oeste sopla con fuerza y el frío; el aire golpea a la gente.
La siguiente frase "Aquí" está relacionada con la palabra "ver". Al ver este vasto campo nevado que se extendía hasta donde alcanza la vista, tuve sentimientos encontrados y no pude evitar suspirar. ¿Cuándo indicó la frase "Dan" que no era el amanecer a esta hora, sino que se confundió con el amanecer en este momento? Las dos últimas frases son la respuesta a la pregunta "¿cuándo decidir?" Las estrellas se apagan, los gansos salvajes empiezan a volar y el amanecer no está lejos. "Arena plana", por supuesto, se refiere a la nieve "aplanada sobre el montón". Cada palabra está bien colocada, resuena de un lado a otro y el estilo de escritura es muy denso.
Nalan Xingde (1655-1685), natural de Manzhouli, fue uno de los poetas más famosos de la dinastía Qing. Su poema "Nalan Ci" disfrutó de una gran reputación en la dinastía Qing e incluso en todo el círculo poético chino, y también ocupó una posición deslumbrante en la historia de la literatura china. Vivió durante el período de integración manchú y han, y el ascenso y caída de su familia aristocrática fue un ejemplo típico de acontecimientos nacionales relacionados con la dinastía. Aunque sirve al emperador, anhela experiencias ordinarias. El entorno de vida y los antecedentes especiales, junto con su trascendente talento personal, dieron a su creación poética una personalidad única y un estilo artístico distintivo. La "Imitación de poemas antiguos de la Orden Magnolia" que se ha transmitido hasta el día de hoy dice: "Si la vida es como la primera vez que la vimos, ¿por qué el abanico de pintura en el viento otoñal estaría tan triste? Es fácil cambiarlo". Es muy popular, pero es fácil de cambiar." Es una de sus muchas obras representativas con una rica concepción artística. Nalan Xingde
En el frío de principios de la primavera, no salí de casa durante diez días. No sabía que la nueva juventud ya se balanceaba junto al río. Poco a poco, el sonido del hielo derritiéndose en el valle y la interminable hierba nueva en Yeyuan cubren las viejas cicatrices del fuego. Me quedaron unas cuantas hectáreas de terreno baldío para vivir aquí, con media botella de vino añejo esperando a que mis amigos me calentaran. El año pasado, estaba caminando por el camino de la montaña y las flores de ciruelo bajo la llovizna caían en una profunda tristeza. ——Su Shi de la dinastía Song "El día 20 del primer mes lunar, envié a tres personas del condado de Qiting a Panjiaguo al Jardín Zen Oriental de Queen City" El día 20 del primer mes lunar, envié a tres personas de Del condado de Qiting a Panjiaguo hasta el Jardín Zen Oriental de Queen City.
En el frío de principios de primavera, no salí de casa durante diez días sin saber que la nueva juventud ya se balanceaba junto al río.
Poco a poco, el sonido del hielo derritiéndose en el valle y la interminable hierba nueva en Yeyuan cubren las viejas cicatrices del fuego.
Me quedaron unas cuantas hectáreas de terreno baldío para vivir aquí, con media botella de vino añejo esperando a que unos amigos me calentaran.
El año pasado, estaba caminando por el camino de la montaña y las flores de ciruelo bajo la llovizna caían en una profunda tristeza. Adiós, amable escritura, ha vuelto la primavera, mira la hermosa cabeza de la niña, acurrucada en el estandarte de primavera. El viento y la lluvia soplan sin motivo y no quiero soltar el aire frío. Las golondrinas de 2008 pueden soñar esta noche con el Jardín Oeste.
Confundido, ¿Huang Chengcheng recomienda vino, pero también recomienda puerros verdes? Pero riéndose del viento del este, de ahora en adelante se teñirán las flores de ciruelo y los sauces, y no habrá ocio. Vuelve y mírate al espejo en tu tiempo libre y cambia de rostro. Qingchou, ¿quién resolverá la cadena? Por miedo a ver las flores florecer y caer, devuelve los gansos primero. ——Xin Qiji, dinastía Song, "Han Gong Chun comienza el día de la primavera" Han Gong Chun comienza el día de la primavera
La primavera ha vuelto, mira la cabeza de la belleza, la bandera de la primavera se eleva. El viento y la lluvia soplan sin motivo y no quiero soltar el aire frío. Las golondrinas de 2008 pueden soñar esta noche con el Jardín Oeste. Confundido, ¿Huang Chengcheng recomienda vino, pero también recomienda puerros verdes?
Pero el viento del este ríe, y desde entonces las flores de los ciruelos y los sauces se tiñen, y no hay ocio. Vuelve y mírate al espejo en tu tiempo libre y cambia de rostro. Qingchou, ¿quién resolverá la cadena? Por miedo a ver las flores florecer y caer, devuelve los gansos primero. Grácil y elegante, al escribir sobre paisajes, extraño mi patria con árboles de un verde intenso y veranos largos, y el reflejo del balcón en la piscina. Las cortinas de cristal se movían con la brisa y el aroma de rosas llenaba el aire. (Cortina de Cristal como Cortina de Agua) - "Verano en el Pabellón de la Montaña" de la Dinastía Tang.
Árboles verdes, sombras profundas, el reflejo de la torre en el estanque durante el largo verano.
Las cortinas de cristal se movían con la brisa y la fragancia de las rosas se desbordaba. (Las cortinas de cristal sirven como cortinas de agua) Escribe el paisaje de verano