Dado que no existen libros ni diccionarios de chino clásico, esta es la única forma de traducir.
Traducción de ninfómana
Cuando crecí, me encantaba plantar flores y cortar bonsáis. Después de conocer a Zhang Lanpo (creo que era su nombre), comencé a dominar el método de podar y cultivar flores, y luego me di cuenta del método de injertar flores y árboles y apilar piedras. Entre las flores, las orquídeas son las más especiales por su encantadora fragancia. Sin embargo, en el libro se pueden registrar algunas flores con pétalos. Cuando Lan Po (nombre de una persona) falleció, me regaló un libro que contenía pétalos de loto (Eupatorium adenophora). Aprecio las excepciones (parafraseando aquí). Cuando estaba afuera, la nube (quizás el nombre de la persona) podía regarla personalmente, y las flores y hojas eran exuberantes. Menos de dos años después, un día de repente se marchitó y murió. La arranqué y la inspeccioné. Los capullos de las orquídeas estaban tan blancos como el jade. Al principio no pude entenderlo, pensé que no estaba feliz y suspiré profundamente. Después alguien me pidió que se lo diera, pero no se lo di. Entonces lo usé. Prometí no volver a plantar orquídeas nunca más. (Salón de flores) Los rododendros son casi hermosos, duran mucho tiempo y son fáciles de cortar y plantar. Debido a que la nube (debe ser un nombre ahora) se compadece de las ramas y las hojas (aquí está el texto, es necesario traducirlo en conjunto), es difícil hacer crecer un árbol (no es grande). Todos los demás bonsáis son así.