Indiscriminado: falso, falso. Las personas que no saben jugar Yu se unen al equipo que juega Yu para compensar sus habilidades. Es una metáfora de aquellos sin habilidades que fingen ser talentosos y de bienes inferiores que fingen ser buenos bienes.
La fuente del modismo: "Han Feizi Nei Chu Shuo 1": "El rey Xuan de Qi pidió a la gente que jugara el Yu, y debe haber trescientas personas. Un erudito de Nanguo pidió tocar el Yu para el rey. El rey Xuan lo dijo, y había cientos de personas. Cuando el rey Xuan muera, el rey Min los escuchará uno por uno y los soldados huirán. p>Ejemplo de modismo: las palabras se usan para ajustar al personal y las palabras se usan para compensar la situación.
Escritura tradicional china: acertijo indiscriminado para compensar el número
Fonético: ㄌㄢˋ ㄧㄩˊ ㄔㄨㄙㄕㄨˋ
Sinónimos del Acertijo indiscriminado para componer el número: el nombre no es digno de ese nombre, pero no se corresponde con la realidad. De acuerdo con el nombre de un escritor que no es digno de ese nombre, encubrir: encubrir. Bloquee los oídos de las personas y cubra los ojos de las personas. ¿Es una metáfora de los dos monjes que usaron ilusiones para engañar a otros, pero ambos murieron quemados? ¿También fue fácil engañar a los demás? "Ojos de Pez Mezclados con Perlas" Ojos de Pez mezclados con perlas. Confundiendo metafóricamente lo real con lo falso. Si dice que eres un tonto, debes castigarlo con una bebida. "Flower Moon Traces"
El antónimo de productos falsos: productos genuinos a un precio justo Los productos son genuinos y el precio es real. Originalmente eran las palabras de un hombre de negocios para solicitar negocios. Posteriormente se amplió a lo "real", y bien es cierto que ésta es una de las formas de atraer negocio. Pero digno del nombre: el nombre es consistente con la esencia Un verdadero indio americano: real, consistente con la situación real, él y su esposa son verdaderos veteranos
Gramática idiomática: forma sujeto-predicado; como predicado, atributivo; contiene significado despectivo
Uso común: modismos de uso común
Emoción y color: modismo despectivo
Estructura del modismo: modismo sujeto-predicado p>
Era de producción : Idioma antiguo
Traducción al inglés: estar allí solo para completar el número
Ruso traducción: занимáть место только для полного счёта
Traducción japonesa: 実力(じつりょく)のない者がその Jobをbury(う)め合わせていること
Otras traducciones :
Acertijo idiomático: el Sr. Nankuo toca el yu
Nota de pronunciación: It Es demasiado tosco y no se puede pronunciar como "jiān".
Nota sobre cómo escribir: "Ruan" no se puede escribir como "malo"; "竽" no se puede escribir como "芋" o "gan".