Traducción de barcos de pesca

Un puente alto aparece sobre las nubes, llamando a los barcos de pesca entre las rocas. ——Zhang Xu de la dinastía Tang, "Peach Blossom Stream" Volando débilmente a través del humo salvaje, preguntando por los barcos de pesca en la orilla occidental de Shijie. Un puente alto aparece sobre las nubes, llamando a los barcos de pesca entre las rocas.

Las flores de durazno siguen el agua durante todo el día. ¿La entrada a la cueva Taoyuan está junto al arroyo? 300 poemas Tang, traducciones líricas y traducciones comentadas de agua y paisaje.

Un puente alto aparece entre las nubes, interrogando a los barcos de pesca en el lado oeste del peñón.

Las flores de durazno florecen durante todo el día. ¿De qué lado de Qingxi está la entrada a la cueva Taoyuan?

Aprecie este poema. Al describir el hermoso paisaje de Peach Blossom Creek y las preguntas del autor a los pescadores, expresa un estado de ánimo de anhelo por el paraíso y la búsqueda de una vida mejor.

Hay muchos melocotoneros a ambos lados del río Peach Blossom. A finales de la primavera, hay coloridas cascadas inglesas y arroyos borboteantes. Se dice que aquí se encontraba la primavera de flor de durazno de Tao Yuanming en la dinastía Jin del Este. El Peach Blossom Creek descrito por Zhang Xu no se refiere necesariamente a este lugar, sino que utiliza implícitamente su concepción artística. Este poema tiene una concepción elegante, un gusto profundo y un rico significado pictórico.

"El silencioso puente volador separa el humo salvaje", comencé a escribir sobre la vista lejana: montañas, ríos y valles, envueltos en nubes y niebla mirando a través de las nubes, el largo puente que cruza la montaña; La corriente entraba y salía, como si nada hubiera pasado, como si volara en el vacío. Este reino es tan profundo y misterioso, confuso, como entrar en un país de hadas. Aquí, el puente silencioso y el humo salvaje flotante forman un contraste interesante: el humo salvaje hace que el puente sea silencioso y móvil, etéreo, volar en el aire convierte el humo salvaje en silencio, como si colgara una cortina de gasa; Mirar el puente a través de esta cortina hace que la gente sienta una belleza nebulosa. La palabra "separación" hace que los dos paisajes contrasten entre sí y se fusionen en un todo artístico; la palabra "ge" también implica que el poeta está mirando desde la distancia. Si estuviera junto al puente, no sentiría la "rejilla".

Dibuja un primer plano a continuación. Cerca, las rocas están expuestas en el agua, como islas (rocas); en el arroyo de flores que caen, hay barcos de pesca que se balancean suavemente y el paisaje es hermoso. "Pregúntale al barco pesquero en el lado oeste de las Montañas Rocosas", la palabra "pregunta" también está incluida en la pintura, lo que permite a los lectores ver la belleza del paisaje y el estado de ánimo de los personajes de esta pintura de paisaje. El poeta estaba junto a las antiguas Montañas Rocosas, contemplando los interminables pétalos de melocotón y los barcos de pesca a la deriva en el arroyo. Aturdido, parecía considerar al pescador frente a él como el pescador Wuling que había entrado en Peach Blossom Spring. La palabra "preguntar" salió de mi boca.

La palabra “preguntar al barco pesquero” expresa vívidamente esta modalidad de anhelo. Tres o cuatro frases son para pescadores: Veo pétalos de melocotón flotando a lo largo del arroyo claro, pero no sé dónde está el arroyo claro, dónde está la cueva paradisíaca ideal. Aquí, la belleza de la cueva de Taoyuan se escribe en vano a partir de las preguntas, y el deseo del poeta de encontrarla también se revela eufemística e implícitamente a partir de las preguntas.

Antecedentes creativos Este es un poema paisajístico escrito por Tao Qian en la concepción artística de "Primavera en flor de durazno" durante el período Tianbao de Xuanzong en la dinastía Tang. En ese momento, la dinastía Tang había pasado de la prosperidad al declive. Cuando Zhang Xu escribió este poema, su estado de ánimo era bastante similar al de Tao Yuanming cuando escribió Peach Blossom Spring. Zhang Xu (675-750) era un nativo del condado de Wu (ahora Suzhou, Jiangsu) durante la dinastía Tang. Su hogar ancestral era He. El magistrado del condado de Changshu, Zeng Guan, y Wu Jin tienen una larga historia. Es bueno en caligrafía cursiva y bueno bebiendo. Es conocido como el mejor del mundo y también es uno de los "Ocho inmortales de la bebida". En ese momento, su escritura cursiva, los poemas de Li Bai y la danza de la espada de Pei Min eran conocidos como las "Tres Maravillas". Su poesía también era única y era bueno en las siete cosas únicas. * * * Uno de los Ocho Inmortales con Li Bai, He y otros. Tang Wenzong escribió una vez una carta, citando los poemas de Li Bai, la danza de la espada de Pei Min y la escritura cursiva de Zhang Xu como las "tres maravillas". También escribió poesía y, junto con He, Zhang y Bao Rong, fue conocido como los "Cuatro caballeros de Wuzhong". Los que se transmiten de generación en generación incluyen "Stomach Pain Tie" y "Four Character Poems". Xu Zhang

Wutai cae hacia abajo, las flores de ciruelo son infinitas y la fragancia del puente salvaje aún no ha florecido. Era una noche fría cuando se abandonó el puente del río. Hay miles de árboles en el sur del Puente Norte, y el humo verde y las espigas doradas reflejan la corriente clara. El viento del este es melancólico y quiere estar despejado, y el puente Gongzi está ebrio. Miles de pasos a través del Hongqiao, con dientes caninos entrelazados con dientes de ganso salvaje, que conducen directamente al Templo del Agua. Un toldo corto está sombreado por árboles centenarios y las ramas de cardo me ayudan a cruzar el puente hacia el este. Apoyado en el diafragma pintado, permanecí en silencio y moví la sombra de la flor del ciruelo sobre el puente rojo, el nepotismo flotando en el viento del norte. El río Qingxi llega a Hongqiao. Todavía recuerdo la escarcha que caía en la pequeña noche, la luz del otoño cantando la lluvia y una vez cruzando el barco por el largo puente. Mitad humo y mitad lluvia, el pescador estaba borracho y nadie lo llamó. El terraplén está lleno de hierba y el agua del puente está fría. Recordando el agua fría y relajante de ayer, hoy también crucé el puente Yurang con generosidad. Puente Liufu, aldea Qingyijiang, templo Yunzhe, carretera Jiuhuashan. Xiaofangcao es desconocido. De un vistazo, el Puente Roto de Lingbo está en el oeste.

Afuera del puente, la gente cantaba y bailaba frente a Zhu Hanxingbo.