La idea central de "Manjianghong · Xiaozhu Jinghua":
Este poema es una obra de ambición, que expresa la ambición del autor de ayudar al país y al mundo. Durante el Festival del Medio Otoño de 1903, Qiu Jin tuvo un conflicto con su esposo Wang Zifang y se escapó de su casa. Vivía en el Taishun Inn en las afueras de Fuchengmen, Beijing. Más tarde, Wu Zhiying intervino y Qiu Jin decidió hacerlo. romper con la prisión familiar y unirse a la revolución. Pronto se fue al este para estudiar en Japón.
Poema original:
"Manjianghong · Pequeña estancia en Beijing" Tiempos modernos: Qiu Jin
Al quedarme en Beijing por un corto tiempo, es temprano otra vez, el Festival del Medio Otoño. Debajo de la cerca, flores amarillas florecen por todas partes y la apariencia otoñal es como limpiarse. Las canciones de todos lados se rompen y Chu finalmente es derrotado. Durante ocho años, el sabor sólo se ha perdido en Zhejiang. ¡El general trabajador está tratando de obligar a alguien a hacer algo, pero no le importa! (Tu Si Zhe, una obra: Dusi Si Zhe, Mo Mei, una obra: Emei)
El cuerpo no está disponible y el hombre está aquí. ¡Pero mi corazón es más fuerte que el de un hombre! Calcule el hígado y la vesícula biliar en la vida, porque la gente suele tener calor. ¿Quién me conoce con mi mente vulgar? El final de un héroe es un tormento. En este mundo de mortales, ¿dónde puedo encontrar un amigo cercano? ¡La camisa verde está mojada! (La primera obra del profano: el hombre común, la tortura, la primera obra: la tortura)
Interpretación:
Estuve poco tiempo en la capital, y en un abrir y cerrar de ojos De un vistazo, volvió el Festival del Medio Otoño. Los crisantemos debajo de la cerca están en plena floración y los colores del otoño son brillantes y claros, como si los acabaran de fregar. Los cantos a mi alrededor se detuvieron gradualmente y finalmente rompí la prisión de mi familia como la dinastía Han. Ahora estoy pensando en mis ocho años de vida solo en Zhejiang. Se esforzaron mucho en convertirme en una dama noble, pero en realidad, ¡qué desdeñosa fui!
Aunque no puedo, como hombre, unirme a sus filas en esta vida. Pero mi corazón es más fuerte que el corazón de un hombre. Pensando en la vida diaria, mi corazón siempre está cálido para los demás. ¿Cómo puede entenderme esa gente común, de mente estrecha? Cuando un héroe no tiene adónde ir, inevitablemente tendrá que soportar dificultades y reveses. ¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano en este vasto mundo de mortales? Las lágrimas mojaron mi ropa.
Información ampliada:
Este es el trabajo conmemorativo de Qiu Jin en el Festival del Medio Otoño de 1903. Poco después de la invasión de las Fuerzas Aliadas de las Ocho Potencias, estaba decidida a dedicarse a la causa de la salvación nacional, mientras que su marido no estaba interesado en los asuntos nacionales. Durante el Festival del Medio Otoño, Qiu Jin tuvo un conflicto con su esposo Wang Tingjun, se escapó de su casa y se instaló en Taishun Inn en las afueras de Fuchengmen, Beijing. Aunque Wu Zhiying intervino más tarde, Qiu Jin decidió unirse a la revolución. Viajó al este de Japón para estudiar. Este poema es su homenaje al Festival del Medio Otoño.
Esta canción "Man Jiang Hong" es una obra conmemorativa de Qiu Jin sobre el Festival del Medio Otoño de 1903. Refleja su depresión, vacilación y ambición en vísperas del camino hacia la revolución bajo las limitaciones del matrimonio feudal. , la familia y la vieja ética. Abre tu mente.
La primera parte del poema expresa principalmente las emociones encontradas del autor cuando dejó a su familia por primera vez, lo cual es único. Qiu Jin y Wang Zifang han estado casados durante ocho años. En la superficie, viven una vida rica, pero en realidad viven una vida "peor que la de un esclavo". Ahora se separan, rompen las limitaciones familiares y se dan cuenta. su deseo de "ser independientes".
"Los generales trabajadores, los hombres y mujeres fuertes" ilustra aún más el "sabor de ocho años" de vivir la vida de una dama en la superficie, pero de hecho, no tan bien como la de una esclava. . "Extremadamente desdeñoso" demuestra que el autor no siente nostalgia por la vida de las mujeres, sino que, por el contrario, la desprecia.
"¡El cuerpo no es tan bueno como el de los hombres, pero el corazón es más fuerte que los hombres!" Estas cuatro frases son el autorretrato de la heroína Jianhu. La imagen de una heroína se despliega vívidamente ante nosotros. Ella usa las dos oraciones de cuatro caracteres "cuerpo y mente, columna y fuerza" que tienen cambios significativos en la homofonía y diferentes significados para expresar sus ambiciones, ambiciones y cambios en los pensamientos y sentimientos. "Más desarrollo ideológico de estas dos oraciones. .
Aunque el autor de la segunda parte del poema tiene grandes ambiciones, le resulta difícil encontrar un amigo cercano y su ropa está mojada de lágrimas. Aunque la autora es una mujer, su "corazón es más fuerte que el de un hombre", por lo que logra escapar de la prisión familiar. Aunque suele ser sincera y sincera, el mundo no la comprende, por lo que a menudo es torturada en la vida.
Ahora que me fui de casa, ¿dónde puedo encontrar un amigo cercano en el vasto mundo? Si no puedes encontrar un alma gemela, ¿qué tipo de tortura sufrirás? Pensando en esto, es natural sentirse triste y derramar lágrimas. Este tipo de preocupación y preocupación refleja verdaderamente el estado ideológico de un revolucionario que acaba de embarcarse en el viaje revolucionario.
Luego se afirmó que era una persona sentimental que estuvo "viva toda la vida, porque la gente siempre está buena", pero lamentablemente conoció a un marido tan mediocre que fue a verlo sola para poder hacerlo. Vestida con ropa de hombre, fue humillada y golpeada por su marido durante el drama, y no pudo evitar decir: "¿Quién me conoce con una mente común? El final de un héroe es un tormento".
¿Dónde puedo encontrar un amigo cercano en este mundo de mortales? ¡La camisa verde está mojada! "¡Qué suspiro! Al principio, quería conseguir la comprensión de su marido, personas con ideas afines y comenzar una carrera.
Pero esta paliza la despertó de su sueño loco. Ya no podía soportar este tipo de paliza. del feudalismo, en la primavera de 1904, decidió dejar a su marido con quien había vivido durante ocho años y envió a sus hijos de regreso a Shaoxing para que los cuidara su madre. Luego viajó sola al este de Japón. donde conoció a Chen Tianhua. Esperó a los progresistas y se unió al Tongmenghui, y se ganó el respeto de Sun Yat-sen, quien más tarde la envió de regreso a China para iniciar el trabajo revolucionario de derrocar a la dinastía feudal manchú. > Ella, Xu Xilin y otros en Anqing conspiraron para cometer un levantamiento armado. Ella fracasó y fue arrestada y asesinada por el gobierno manchú. Tenía solo 33 años cuando murió. Era una de las revolucionarias más destacadas de la Revolución. de 1911.
El tono de este poema es alto y el lenguaje es fuerte y fresco. Las expresiones estratificadas reflejan tortuosamente las complejas y contradictorias emociones del poeta antes de unirse a la revolución, lo cual es realmente conmovedor. p>
Enciclopedia Baidu - Manjianghong·Ozumi Jinghua