El texto completo de "Todos los ríos son rojos" de Yue Fei es el siguiente:
Estoy tan enojado que no puedo evitar sentir la lluvia. Mirando hacia arriba, mirando al cielo y rugiendo, con fuertes sentimientos. Treinta años de fama y polvo, trece mil kilómetros de nubes y luna. No esperes a ver la cabeza del joven ponerse blanca, y estará vacía y triste.
La vergüenza de Jingkang aún no ha terminado. ¿Cuándo será destruido el odio de los ministros? Conduciendo un coche largo, cruzando la brecha en la montaña Helan. La ambición es comer la carne de los hunos cuando tienen hambre y beber la sangre de los hunos cuando tienen sed. Esperando empezar de nuevo, limpiar las viejas montañas y ríos y mirar al cielo.
Traducción vernácula:
Estaba tan enojado que me subí y me apoyé en la barandilla. Acababa de cesar la llovizna. Levantó la cabeza y miró a su alrededor, hacia la vasta extensión, mirando al cielo y suspirando. La ambición es feroz, treinta años de logros ahora se han convertido en polvo y solo hay nubes flotantes y una luna brillante en los miles de kilómetros. No desperdicies tus años y encanezcas como un joven, sólo para quedarte solo con arrepentimientos y tristezas.
La vergüenza del Año Jingkang aún no ha desaparecido. ¿Cuándo se eliminará el resentimiento de los cortesanos? Solo quiero conducir un carro por el campamento enemigo en la montaña Helan. Las personas con grandes ambiciones y odio común comen la carne del enemigo cuando tienen hambre, y ríen, hablan, desprecian al enemigo y beben su sangre cuando tienen sed. Quiero recuperar por completo las antiguas montañas y ríos desde el principio y luego regresar a la capital para informar de mi victoria al emperador.
Fondo creativo: Hay muchas opiniones sobre el fondo creativo de esta palabra. Algunos eruditos creen que este poema fue escrito alrededor del segundo año de Shaoxing (1132), el segundo año del emperador Gaozong de la dinastía Song, mientras que otros creen que fue escrito después de que Yue Fei Ke restaurara los seis condados de Xiangyang y fuera ascendido a gobernador militar del ejército de Qingyuan en el cuarto año de Shaoxing (1134).
Apreciación de la obra: Las cinco primeras frases son repentinas y repentinas. La ira en su pecho ardía e imparable. Las siguientes cuatro frases le animan a no desperdiciar fácilmente sus mejores años y a esforzarse por completar la gran causa de luchar contra el oro lo antes posible. "Treinta años de fama y fama son polvo en el polvo" es una reflexión sobre el pasado, que expresa el deseo del autor de hacerse famoso y esforzarse por librar la guerra. La segunda parte del poema mueve la pluma, expresando el profundo odio del poeta hacia los enemigos de la nación, su ardiente deseo de unificar la patria y su corazón sincero de que la lealtad a la corte significa lealtad a la patria.
Sobre el autor: Yue Fei (1103-1142), general que luchó contra la dinastía Jin en la dinastía Song del Sur. Su nombre de cortesía era Pengju y era nativo de Tangyin, Xiangzhou (ahora parte de Henan). Fue ascendido a enviado adjunto al Consejo Privado y se le concedió el título de duque del condado de Wuchang. Como no estaba de acuerdo con la propuesta de paz, Qin Hui lo atrapó y lo mató en la prisión del templo de Dali. Durante el reinado del emperador Xiaozong, se le otorgó el título póstumo de Wumu, durante el reinado del emperador Ningzong se le concedió el título de Rey de E, y durante el reinado del emperador Lizong, se le otorgó el título póstumo de Zhongwu. Hay una biografía en "Historia de la dinastía Song". "Zhizhai Shulu Jieti" contiene diez volúmenes de "Yue Wu Mu Ji" y no se ha transmitido. Xu Jie de la dinastía Ming compiló un volumen de "Ensayos póstumos de Yue Wu Mu". "Complete Song Ci" registra tres de sus poemas.
Información ampliada:
Este poema representa la heroica ambición de Yue Fei de "servir al país con lealtad y lealtad". Hay una atmósfera majestuosa en las palabras y frases, que muestran la preocupación del autor. para el país y al servicio del país Ambición y ambición. Como obra lírica de un general patriótico, es apasionada, generosa y heroica, y demuestra plenamente el poder de la nación china de no atreverse a humillar, trabajar duro y ansioso por vengar su humillación, convirtiéndose así en un artículo famoso en la guerra contra la agresión. . Chen Tingzhuo de la dinastía Qing: "¡Qué espíritu! ¡Qué ambición! Después de leerlo durante miles de años, es solemne y vivo. Las dos palabras 'No esperes el tiempo libre' deben considerarse como un lema eterno".
Referencia: Enciclopedia Baidu-- Todo el río está enojado y furioso