Busca el camino antiguo entre las nubes, escucha el manantial que fluye apoyándote en la piedra. ——Li Bai de la dinastía Tang, "El maestro Xun Yong reside en reclusión" Mueve las nubes para buscar el camino antiguo, apóyate en la piedra y escucha el manantial que fluye. Un grupo de empinados rascacielos verdes, despreocupados y olvidadizos de los años.
Busca el camino antiguo entre las nubes, escucha el manantial que fluye apoyándote en la piedra.
Las vacas verdes yacen sobre las cálidas flores, y las grullas blancas duermen en los altos pinos.
La lengua llega al río al anochecer, y el humo frío cae solo. Elogios, alusiones a los profesores, traducción y anotaciones
Traducción
Los picos empinados se elevan hacia el cielo azul y no hay necesidad de recordar los años en el mundo sin preocupaciones.
Atraviesa las espesas nubes para encontrar los antiguos caminos de montaña, escucha los extraños árboles y los manantiales.
Una vaca verde yace entre las cálidas flores y una grulla blanca duerme sobre las altas ramas de los pinos.
La conversación con el Maestro Yong continuó hasta que el río quedó envuelto en el anochecer, y no tuve más remedio que caminar solo por la brumosa montaña Hanshan. Apreciación
El momento de escritura de este poema es difícil de determinar. Puede ser obra de Li Bai en su juventud y fue compuesto en Shu.
El primer pareado de este poema es "Grupos de empinados rascacielos verdes". Xiaoyao escribe desde un lugar grande sin recordar el año, y su impulso es extraordinario. La forma "precipitada" de los majestuosos picos, el color "azul" y la palabra "rascacielos" se añaden para crear una escena espectacular. Aquí es donde el Maestro Yong Zun vive recluido. La palabra "Xiaoyao" en la siguiente oración elogia la extraordinaria actitud del Maestro Yongzun hacia la vida. "No recuerdo los años" complementa el significado de "Xiaoyao", manteniéndose alejado del ajetreo y el bullicio del mundo y ni siquiera molestándose en contar los años. paso del tiempo. La primera oración describe el paisaje y la siguiente describe a la gente. La descripción del paisaje es también la descripción de la gente y el paisaje están integrados, pareciendo nobles, rectos y eternos.
La copla del mentón "Buscando el antiguo camino entre las nubes, escuchando el manantial que mana apoyándose en la piedra" sigue de cerca el título del poema, con la intención de escribir "buscando". Las dos palabras "Dial" y "Xun" son maravillosas y reproducen vívidamente el comportamiento y el estado de ánimo del buscador que sube. Después de que el poeta trepó con fuerza a través del muro verde de Danyan escondido en la niebla y las nubes, se apoyó en la vieja vid, contemplando el paisaje montañoso y escuchando el feliz canto del manantial. La primera frase está escrita desde una perspectiva visual, describiendo las dificultades y alegrías del viaje; la segunda frase está escrita desde el sentido auditivo, y el tintineo del manantial que fluye es refrescante y dulce.
La copla del cuello "Las flores son cálidas, las vacas verdes se acuestan, los pinos son altos y las grullas blancas duermen" utiliza una pincelada espesa y colorida, que es quieta y en movimiento, y el movimiento y la quietud representan la belleza, la tranquilidad y el ambiente de residencia del Maestro Yongzun. Se utilizan ganado verde y grullas blancas para decorar la ermita, y flores y pinos como fondo. El reino tranquilo, silencioso y hermoso de "tumbarse" y "dormir" se muestra vívidamente.
Antecedentes de la creación Este poema puede ser obra de Li Bai en su juventud y se considera que está en Shu. Debido a la falta de información, es difícil determinar su momento específico de creación. Li Bai (701-762), nombre de cortesía Taibai y Qinglian Jushi, fue un poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por generaciones posteriores. Su hogar ancestral es Longxi Chengji (por probar). Nació en la ciudad de Suiye en las regiones occidentales. Se mudó a Mianzhou, Jiannan Road con su padre cuando tenía 4 años. Li Bai tiene más de mil poemas y ensayos, y la "Colección de Li Taibai" se ha transmitido al mundo. Murió de enfermedad en 762 a la edad de 61 años. Su tumba se encuentra hoy en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.
Li Bai Las nubes en la almohada están cerca de miles de picos y el sonido de los pinos debajo de la cama es lúgubre. La superficie del agua de Nanling es larga y tranquila, el viento es fuerte y las nubes son ligeras, casi entrando en otoño. El barco estaba amarrado ayer, el peligroso pabellón silbaba solo y las nubes vagaban a miles de kilómetros de distancia. Las nubes y la nieve cubren las montañas por la noche, y el humo acompaña al sol poniente y el verde de los árboles se oscurece. Las nubes heladas llenan las montañas por la noche y la nieve se condensa al amanecer. Contemple la majestuosidad de la capital imperial y las nubes flotantes. Las nubes melancólicas son ligeras y la lluvia brilla. Vuelven el crepúsculo y la mañana. Siéntate y observa cómo las nubes negras arrastran fuertes lluvias y rocían las montañas frente a ti, pero hace sol. Las nubes son ligeras y el viento es ligero. Es casi mediodía y las flores y los sauces pasan por el río Qianchuan. La cama de almohadas en el salón del arroyo está tan fría como el otoño. Cuando las nubes se rompan, el agua se recogerá más tarde. Puse el vino y miré las nubes blancas, y el cielo frío se elevó por los negocios. Las flores de ciruelo caen en el patio con brisa vespertina. Las nubes claras van y vienen y la luna es escasa. El vasto mar está cubierto con cientos de pies de hielo y las nubes lúgubres están a miles de kilómetros de distancia. Las nubes claras están solitarias y los gansos están lejos, el sol frío se pone y el cielo se tiñe de rojo. Las nubes azules se elevan desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.