En el sistema de vocabulario del dialecto de Wenzhou, hay una gran cantidad de palabras con formas y significados especiales, que se describen en detalle a continuación:
El vocabulario del dialecto de Wenzhou es muy diferente del Vocabulario mandarín.
1. En el dialecto de Wenzhou, las palabras compuestas más formales van seguidas de modificadores, es decir, los modificadores se colocan después del morfema central. El orden de los morfemas en estas palabras bisílabas es exactamente opuesto al del mandarín.
Algunos morfemas tienen partes gramaticales paralelas, pero el orden de las palabras en el dialecto mandarín y Wenzhou es opuesto, como por ejemplo: invitado, brazo, pezuña, título, cintura, yunque, Jin, cárcel y música.
Algunos modifican morfemas en orden inverso al mandarín, como: arroz partido, arroz quemado, arroz verde, tofu suave, vaquera, amarillo ratón, trapeador de zapatos, cubrezapatos, forro de falda, pared, papel. tienda de campaña, Jiuhan, Ting, Zhenjin, carne picada, langosta, caña de azúcar ligera.
Algunos morfemas son muy productivos, como: vegetales secos, brotes de bambú secos, camarones secos, pechugas de polilla secas, pescado salado, encurtidos, pescado crudo, tofu crudo, cangrejo crudo, cabezas de lechuga y marihuana cruda. verduras.
Algunos mueven el verbo después del sustantivo, como por ejemplo: marea alta, marea baja, cada vez más caliente.
En el dialecto de Wenzhou hay un número considerable de palabras, algunas de las cuales son diferentes del dialecto de Beijing. Tales como: hoy (ese día), mañana (dinastía Ming), ayer (anoche), anteayer (anteayer), mañana (amanecer), mediodía (día y noche), tarde (anochecer), merienda (relevo), merienda de medianoche (cocinero nocturno), niños (niño), niña (dama), joven. Azúcar (glaseado), longan (ojos redondos), huevos (huevo), calabaza (calabaza), ojos (globos oculares), rodillas (pies), cuello (cabeza y cuello), cuchillo de cocina (tenedor, cuchillo), lavabo (tarro de fideos) , leña (Leña) Sólo como referencia