Además:
ほかげ火影
にんじゃninja
Juntos son: ほかげにんじゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃゃ
En realidad, estas deberían ser dos palabras diferentes en "Naruto", pero el nombre de la animación fue traducido a "Naruto" en japonés. Generalmente no se usan. juntos, pero la traducción al chino tendrá un impacto hasta cierto punto, por lo que no es sorprendente que algunas personas la utilicen de esta manera.