2. Desviación semántica: Volcano Translator a menudo no comprende correctamente el significado del contexto, lo que genera una desviación semántica y resultados de traducción inexactos.
3. Ambigüedad: Volcano Translation puede traducir algunas palabras o frases del texto original en varias palabras o frases con significados similares, lo que hace que los resultados de la traducción sean ambiguos.
4. Diferencias culturales: la traducción de Volcano es difícil de traducir bajo un determinado trasfondo cultural y es propensa a malentendidos culturales. Por ejemplo, traducir algunos modismos y jergas directamente al idioma de destino puede generar ambigüedad y confusión.
5. Reconocimiento de sustantivos: Volcano Translator puede encontrar dificultades al tratar con términos y nombres profesionales, y es probable que se produzcan errores de traducción.