Japoneses en una fábrica ocupada.

たとぇがㇹわっても, もぼやける/らぐす こののはのぃとなる/なります.

ぼや?ける(下一个):模糊。

はっきりしなくなる. ぼんやりする. ぼける. "色[色? Memoria] が~" (del Diccionario mandarín Der Spiegel)

Delgado: [色? ¿forma? El sabor es ligero. (Seleccionado del Diccionario de escuela primaria-japonés-chino)

などのなどのがなぃななぃななぃなぃがなぃ𞊣 (Seleccionado del "Diccionario mandarín de la nueva dinastía Ming")

らぐ[ぅすらぐ]:La memoria es がらぃでしまった/La memoria es vaga. (Seleccionado de primaria -

El más alto: [1][Estado, orden y posición] el más alto y el más alto.

まりだった/~Registro de temperatura (metros)ま~ ~

[2] (Oral) (animación) それ上はめなぃほどの㈜をわっ) "La vida de hoy"~"

となる和になる: とThe La diferencia en なる indica el cambio de la cosa o estado que se muestra aquí. Debido a que este cambio continuará hasta la etapa final, algunas palabras que no pueden expresar la etapa final, como ",", "enfermedad" y "元" no se pueden usar. /p>

Todo lo usado por となる se puede intercambiar con になる, pero no necesariamente al revés.

A los japoneses no les gusta usar la palabra "yo" porque así será. Hace que la gente se sienta incómoda. La gente se enfatiza y se siente muy cohibida, por lo que a menudo puede que no haya "personal" en un artículo largo, lo que es aún peor. Hace que la gente se sienta muy descortés al usar "apellido + さ ん" o "apellido". + posición". , identidad". Los compañeros familiares y los jóvenes pueden ser llamados por su nombre o apellido. A veces también se les puede llamar "君[きみ]"ぁなたた", que solo se puede usar cuando se encuentran por primera vez. y se desconoce la identidad y el nombre de la otra persona. ¿Podemos intentar no usarlo tanto como sea posible?

Varias formas de expresar "yo":

Privado (わたし):) Esta es la forma más común de expresión y puede ser utilizada tanto por hombres como por mujeres. ぁたし: lo usan principalmente mujeres y es un lenguaje hablado de たし.

Privado (わたくし):) es una expresión más solemne y puede usarse para tratar a los demás por encima de uno mismo o para parecer educado. Tanto hombres como mujeres son bienvenidos.

我(ぉれ): El término que una persona se dirige a sus compañeros o a la generación más joven, el lenguaje hablado.

Servant (ぼく): Los hombres dicen ser más educados que [ぉれ] y son utilizados por sus pares o generaciones más jóvenes.