¿Autor Li Wei? Dinastías y Cinco Dinastías
Desde que nos separamos, ha pasado la mitad de la primavera y el paisaje en mis ojos se dirige hacia un corazón roto. La secuencia del otoño puede ser como nieve en la nieve, cepillarla y luego fluir hacia abajo.
Los gansos cisne han regresado volando. El viaje es largo y el sueño difícil de hacer realidad. La tristeza de la despedida es como la maleza primaveral, que se aleja cada vez más.
¿Traducción?
Me fui, ha pasado la mitad de la primavera y el paisaje que me recibió me arrasó el corazón. Las ciruelas que cayeron sobre los escalones estaban tan sucias como nieve voladora, arrastradas y esparcidas por todo el cuerpo. Los gansos cisne ya habían regresado, pero no había noticias. El viaje fue tan largo que era difícil soñar con regresar. El dolor de la despedida es como la mala hierba de la primavera. Cuanto más avanzas, más próspero se vuelve.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta canción "Qing Ping Le" expresa la emoción del autor ante la escena y su añoranza por sus familiares lejanos en la molesta primavera.
En palabras, desde la separación, ha entrado en mitad de la primavera, y no hay ningún lugar que pueda ver que no recuerde a la gente su estado de ánimo triste, haciéndolo sentir como si tuviera el corazón roto.
De esta manera, el autor escribe directamente un ambiente y un estado de ánimo específico. Nada lo sorprendió más que las flores de ciruelo al pie de las escaleras. Las flores blancas de ciruelo de los árboles caen de forma inquietante. Se paró debajo del árbol y se quedó pensando profundamente durante mucho tiempo.
Era como si estuviera parado bajo la lluvia de flores y pronto estuviera cubierto de flores caídas, solo para ser limpiado con las manos y luego cubierto nuevamente. La frase "colocar ladrillos y caer flores de ciruelo" no solo describe el desgarrador paisaje de mediados de primavera, sino que también describe la emoción de dejar las flores durante mucho tiempo.