En el epitafio de Shangguan Wan'er, hay dos líneas de poesía dejadas por la princesa Taiping al final, que también son el mejor homenaje y condolencias de la princesa Taiping a Shangguan Wan'er. Estos dos versos de poesía son los siguientes: El río Xiaoxiang descansa y las laderas de la montaña Wanwei. Las perlas vuelven a ser redondas, el jade se rompe en pedazos. Mira los pinos y escucha las tumbas. Larga vida a los mil años, alabado sea Jiaohua.
Traducido al chino moderno, significa: "Tu viaje hacia el oeste es como el agua de Xiaoxiang que deja de fluir por un momento, y como la poderosa montaña que se derrumba en un instante; tu partida es como un perla brillante hundiéndose ". Las profundidades del agua son como un jade de valor incalculable que se hace añicos. Me paro en silencio frente a tu tumba, y el viento sopla a través del bosque de pinos como el sonido de las olas, esperando que duermas en este lugar tranquilo miles de personas de años después, recuerdan algunas personas, algunas personas elogian tu talento tan abrupto como una montaña "
Shangguan Wan'er:
Shangguan Wan'er (Shangguan Zhao Rong, 664). -765438 21 de julio de 00), apodada Wan'er, nació en el condado de Shaanxian, provincia de Shaanxi (ahora Shaanzhou, provincia de Henan), y su hogar ancestral era Shangguan, Longxi (ahora Tianshui, provincia de Gansu). de Shangguan Yi, funcionaria, poeta y concubina noble de la dinastía Tang. La tumba de Shangguan Wan'er está ubicada en el norte de Dengcun, Du Street, New Airport City, Xixian New District.
Cuando tenía 14 años, fue convocada por Wu Zetian y descubrió que tenía talento, por lo que la adoró como Zhao Rong y ayudó a redactar una patente. Shangguan Wan'er está interesada en la creación de poesía y sus obras tienen el legado del "estilo Shangguan" de su abuelo Shangguan Yi. Según los registros del "Nuevo Libro de Tang", Shangguan Wan'er persuadió a Tang Zhongzong Li Xian para que estableciera una gran cantidad de pabellones Zhaowen, convocó a los ministros de Ci y celebró muchos banquetes, y todos recitaron poemas y compusieron poemas en una manera agradable.