Las obras del Sr. You Rujie

You Rujie You Rujie

Profesor y supervisor de doctorado

Currículum vitae:

Nacido: julio de 1941 en Wenzhou, Zhejiang.

Educación: Graduado del Departamento de Lengua y Literatura China de la Universidad de Fudan en 1981 (título de posgrado).

Puesto: Después de graduarme de la escuela de posgrado, he estado trabajando en el Instituto de Lengua y Literatura China de la Universidad de Fudan.

Actualmente es profesor, supervisor doctoral, director del Laboratorio de Investigación del Idioma Wu y director de la Sociedad Lingüística China.

Direcciones de investigación: dialectología china, sociolingüística y lingüística cultural.

Temas de investigación actuales: escritos en dialecto chino de misioneros occidentales e investigaciones sobre dialectos chinos en el siglo XIX.

Investigación sobre la fonología de las óperas locales chinas

Cursos: Enseñanza de lingüística y chino moderno, fonética, programa de estudios del departamento de lengua chino-tibetana, lectura profesional de inglés, introducción al dialecto Wu, chino moderno estudios, etc.

Por favor visite:

Académico visitante, Departamento de Antropología, Universidad China de Hong Kong, marzo de 1989-abril de 1989.

Académico visitante en la Universidad de Columbia Británica, Canadá, septiembre de 1990-febrero de 1991.

Científico visitante en el Departamento de Lenguas y Literaturas Asiáticas, Universidad de Washington, EE.UU., abril de 1991-19965438+septiembre.

Por invitación de la Sociedad Japonesa para la Promoción de la Ciencia, realizó breves visitas a la Universidad de Kyoto, la Universidad de Dosha, la Universidad Ten, la Universidad del Noroeste y otras universidades de Japón desde junio de 1996 al 12 de octubre de 1996.

Académico visitante en el Instituto de Estudios de Asia Oriental de la Universidad de California (Berkeley), EE.UU., 65438+agosto 0998-65438+octubre 065438.

Investigador y profesor visitante, Centro de Lenguaje y Ciencias de la Información, Universidad de la Ciudad de Hong Kong, 1998 165438+octubre 2003-65438+febrero. Además, ha viajado muchas veces a Europa, Estados Unidos, Hong Kong y Taiwán para asistir a conferencias internacionales y visitas de corta duración (menos de un mes).

Obras:

Escrito más de 10 monografías (incluidas colaboraciones), más de 30 artículos y traducido 45 libros. Las principales actuaciones son:

El contenido principal del trabajo

Sobre el sistema de fonemas del mandarín, idioma chino, 1980, núm. 5, 328-334, cooperación.

"Sobre los restos subyacentes de los clasificadores taiwaneses en los dialectos del sur de China", "Ethnic Languages", número 2, 1982, págs. 33-45 a 48.

El origen y difusión del arroz cultivado en Asia desde una perspectiva lingüística, en el tercer volumen de "Agricultural History Research". Prensa Agrícola, 1983, págs. 131-144.

Diferencias internas entre los dialectos Wu del sur de Jiangsu y Shanghai, Dialectos, 1984, 1, 3-12.

Contracciones y paros en el dialecto conservador Jinshan, "China Chinese" Número 5, 1984, págs. 357-358.

Pintura regional del dialecto de Hunan y su trasfondo histórico, "Dialect" Número 4, 1985, 257-272, cooperación.

"Algunos fenómenos gramaticales especiales del dialecto de Wenzhou y sus expresiones correspondientes en taiwanés", Wu Yu Lun Cong, Shanghai Education Press, septiembre de 1988. Páginas 273-281.

"Un estudio preliminar del dialecto de Shanghai visto por Fang Zhi", "Wu Yu Lun Cong", Shanghai Education Press, septiembre de 1988, págs. 184-192.

"Cuatro patrones tonales en la poesía cantada", "Journal of Chinese Language" (EE.UU.), número 2, 1988. JCL. Volumen 16, Número 2, p246-262.

Un extracto de "Problemas repetitivos en el dialecto Wu (chino e inglés)", publicado en el número 2 del idioma chino, 1993. Páginas 93-102.

Una descripción general de los residentes de la estación y los dialectos de la estación en la provincia de Heilongjiang, publicado en Dialectos 1993, Número 2, 142-147.

Pronombres personales en dialecto Wu, "Estudio comparativo de dialectos del sudeste chino, volumen 1", Shanghai Education Press, 1993, págs. 32-49.

Prefijos sustantivos para aves e insectos en idiomas del sur de China y temas relacionados, publicado en "Actas del Simposio sobre Etimología China" (JCL, Número 8, 1995), págs. 253-268, Universidad de California, Estados Unidos.

"La importancia y definición de la lingüística cultural china", "Revista de la Universidad de Fudan", número 3, 1995.

"Combinaciones de palabras en dialecto Wu", "Estudios chinos y occidentales", número 1, Shanghai, 1995.

"Aspectos verbales en dialectos de Hangzhou", "Serie de investigaciones comparativas sobre dialectos del sudeste chino", número 2, Universidad China de Hong Kong.

"Revisión de la investigación sobre familias en lengua china", "Yunmeng Academic Journal", número 3, 1996.

"Las rimas nasales y las rimas del dialecto Wu tal como se ven en documentos antiguos", en "Obras completas de Ryutaro Hashimoto sobre China", Uchiyama Shoten, 1997.

Análisis de las terminaciones fonéticas del shanghainés a partir de los escritos de los misioneros occidentales, "Chinese Language", número 2, 1998.

Dialecto Yan del dialecto Min en Cixi, Zhejiang, publicado en "Language Research" 1998, Número 2 (Número 35), págs. Colaborador: Xu Bo.

El componente del idioma Wu en la historia del Conejo Blanco de la Ópera Chenghua Nan, "Journal of Hangzhou Normal University", número 3, 1998.

"Un estudio cuantitativo sobre la tasa de proximidad del shanghainés, cantonés y mandarín", publicado en "Chinese Quantitative and Computational Research" (editado por Zou et al., Linguistic Information Science Research Center, City University of Hong Kong, 1998). Páginas 57-78. Colaborador: Yang Bei.

"Oraciones jóvenes y marcadores de tiempo pasado en el dialecto de Wenzhou", "Artículos de investigación sobre gramática sincrónica y diacrónica de los dialectos chinos" (editado por Wu), Jinan University Press, 1999. Páginas 168-192.

Los cambios en la longitud del sonido de las modulaciones de doble tono en el dialecto de Wenzhou se publican en "Nuevas tendencias en lingüística china" (Obras completas en conmemoración del Sr. Wang Shiyuan, editadas por Shi Feng y Pan Wuyun), Prensa de la Universidad de la ciudad de Hong Kong, 1999.

"Investigación bibliográfica sobre traducciones de dialectos bíblicos", Cristianismo y cultura china, Serie 3, 80-131, 2000,

Hubei Education Press.

Xiang, Panorama general de los principales idiomas del mundo, Wilson Company, Estados Unidos, 2000.

"La evolución de la geografía de Wu en la historia", "Estudios de China" (Hong Kong), número 1, 2006, 5438, págs. 43-56.

"Informe de investigación sobre obras en dialecto chino realizadas por misioneros occidentales", Investigación sobre lenguas y culturas orientales, volumen 1, Oriental Publishing Center, marzo de 2002. Páginas 264-281.

La correspondencia fonológica de varias películas en dialecto Wu, duodécima serie de artículos fonológicos, abril de 2002, Librería para estudiantes de Taiwán. Páginas 189-216.

"Oraciones y oraciones en chino moderno", "Aprendizaje del idioma chino", 6 (2002), 1-6.

La tendencia a la diversificación y la competencia regional de las nuevas palabras chinas contemporáneas, Language Teaching and Research, 2003, 1, 12-21.

Colaborador: Zou.

bContenido principal de la monografía

"Dialecto y cultura china", Editorial del Pueblo de Shanghai, 1986, octubre, 260 páginas, 2 fotografías, 1988 Librería Nantian, provincia de Taiwán Publicado en Chino tradicional. 1996 Edición revisada de la Editorial Popular de Shanghai.

"Historia de los dialectos urbanos de Shanghai" (páginas 393-483, concretamente la parte de gramática), Shanghai Education Press, 1998 11.

"Introducción a la lingüística cultural china", Higher Education Press, abril de 1993, 184 páginas en total; Shanghai Dictionary Press 2003

Edición revisada, 336 páginas en total.

"Introducción a la dialéctica china", Shanghai Education Press, 1992, 220 páginas en total. Edición revisada, 2000, 281 páginas.

"Language Volume of Abstracts of Chinese Academic Masterpieces" (Editor asociado; Prólogo; Dialecto), Fudan University Press, 1 de julio de 1982, 642 páginas en total.

Shanghai Voice Archives, Shanghai Education Press, marzo de 1994, reimpreso en 1998, 118 páginas.

"Diccionario de dialecto de Wenzhou", Jiangsu Education Press, 1998, 445 páginas.

"Obras seleccionadas de You Rujie", Guangxi Normal University Press, 1999, 316 páginas.

"Pueblo chino y sociedad china" (edición simplificada), en coautoría con Zou. Fudan University Press/City University of Hong Kong Press

"Bibliografía de obras en dialecto chino de misioneros occidentales", Heilongjiang Education Press, 2002, 65438+2 meses, 236 páginas.

"Selected Works of You Rujie", Anhui Education Press, marzo de 2003, 348 páginas en total.

El contenido principal de la traducción C

"Los chinos antiguos y sus vecinos", Colección del Instituto de Estudios Chinos, Universidad de Yangzhou, Volumen 1, Editorial de Libros Antiguos de Jiangsu, 1998, págs. 343-376.

La historia y el significado de los fonemas, publicado en "Foreign Linguistics" Número 2, 1980, páginas 23-31 a 38.

Chino, publicado en Language and Human Communication, Guangxi Education Press, 1987 10. Páginas 56-71.

"Ancestros de los personajes", en "Lenguaje y comunicación humana", Guangxi Education Press, 1987, 10, 100-112.

Premios:

Premio al Joven Lingüista de la Academia China de Ciencias Sociales, 1986.

Segundo Premio en el Primer Premio Nacional de Logros en Investigación en Humanidades y Ciencias Sociales en Colegios y Universidades (1979-1995).

Tercer Premio a Obras Destacadas en Filosofía y Ciencias Sociales, Shanghai 1986-1993.

Premio de Ciencias Sociales de Shanghai 1986-1987 al Logro Académico Sobresaliente.