Traducción del texto clásico chino "Cooking Chenzhou"

1. Cocínelo en papilla, traduzca chino clásico y explique la tarea ~ ~ ~ Ayude a "cocinarlo en papilla".

Los invitados se quedaron en la mansión de Taiwei, y Chen y Taiwei le dejaron cocinar. Hablando de invitados y Taiwei. Los dos hombres entraron al fuego y ambos escucharon a escondidas. Si te olvidas de cocinar, el arroz caerá a la olla. El Taiwei preguntó: "¿Por qué no destilar la comida?" Fangyuan y Jifang se arrodillaron y dijeron: "Los invitados escucharon a escondidas cuando los adultos hablaban. Se olvidaron de cocinar cuando estaban cocinando y la comida se volvió un desastre". : "¿Lo sabes?" Para: "Me parece recordarlo". El segundo hijo se arrodilló y dijo, sería más fácil atrapar a la otra parte y no habría pérdida. El Taiwei dijo: "En ese caso, ¿por qué comerlo?"

Traducción

Un huésped que se quedó en la casa de Chen Taiqiu invitó a Fangyuan (interpretado por Chen Ji) y Jifang (interpretado). por Chen Chen) (decoración) cocina. Dos hermanos están haciendo fuego. Cuando oyeron al capitán hablar con los invitados, todos se detuvieron y escucharon. Se me olvidó poner el arroz mientras cocinaba y se cayó todo a la olla. Taiwei preguntó: "¿Por qué no hay arroz al vapor?" Fangyuan y Jifang se arrodillaron en el suelo y dijeron: "Estabas hablando con los invitados y todos estábamos escuchando a escondidas. Como resultado, nos olvidamos de poner las semillas y el el arroz se convirtió en gachas." Taiwei Wei dijo: "¿Aún recuerdas lo que dijimos?" El hermano mayor respondió: "Probablemente lo recuerdo". Entonces los dos hermanos se arrodillaron en el suelo y hablaron juntos, complementándose. No se perdió nada de lo que dijeron los adultos. El Taiwei dijo: "En ese caso, bebamos gachas. ¿Por qué tenemos que cocinar?"

2. El texto de este artículo "La biografía de Sun Tzu Wu Qi" Historia Volumen 65 "La biografía de Sun Tzu Wu Qi" Capítulo 5 [ Editar este párrafo] Traducción: El nombre de Sun Tzu es Wu y es del estado de Qi.

Llevó su arte de la guerra a He Lu para buscar una audiencia con el rey de Wu. Helu dijo: "He leído los trece artículos tuyos. ¿Puedes intentar realizarlo para * * *?" Sun Tzu dijo: "Sí".

Helu preguntó: "¿Las mujeres pueden actuar?" Tzu dijo: "Sí". Entonces le prometió a Sun Tzu que elegiría las bellezas del palacio, incluidas 180 personas.

Sun Tzu los dividió en dos equipos, envió a la concubina favorita del rey como capitana de ambos equipos y les pidió que empuñaran alabardas. Se les ordenó decir: "¿Conoces la dirección de tu corazón, mano izquierda, mano derecha y espalda?". Las mujeres dijeron: "Sí".

Sun Tzu dijo: "Presiona el corazón hacia adelante, presione la mano izquierda hacia la izquierda, presione la mano derecha y la espalda ". Las mujeres dijeron: "Sí". Cuando se anunciaron claramente las reglas, el hacha se mostró en el lugar y se repitió muchas veces. Luego se usaron tambores para guiarlos hacia la derecha y las mujeres se rieron.

Sun Tzu dijo: "Las normas no son claras y la aplicación es insuficiente. Esto es culpa de los generales". Repitió muchas veces, usando el tambor para guiarlos hacia la izquierda, las mujeres volvieron a reír. .

Sun Tzu dijo: "Es culpa del general si las normas no son claras y no se aplican lo suficiente; es culpa del capitán si no sigue las normas aunque estén claramente establecidas". Decapitaría a los capitanes de los equipos de izquierda y derecha.

Cuando el rey Wu miró desde el escenario, se sorprendió al ver que Ai Ji estaba a punto de ser decapitado. Rápidamente envió un enviado al orden: "Ya sé que el general es bueno peleando".

Pero si no tengo estas dos marcas de amor y no sabe dulce, por favor no lo hagas. No lo decapites. Sun Tzu dijo: "Dado que todos mis lugartenientes tienen la orden de ser generales y estarán en el ejército, no es necesario que obedezcas las órdenes del monarca por completo".

Entonces decapitaron a los dos capitanes. Utilice a las personas debajo de ellos como capitanes para indicarles que practiquen la batería nuevamente.

Las mujeres se abrazaron a diestro y siniestro, de un lado a otro, se arrodillaron y se levantaron, todo cumpliendo con los requisitos, nadie se atrevió a decir nada. Entonces Sun Tzu envió un enviado para informar al rey Wu, diciendo: "Los soldados están perfectamente alineados. El rey puede bajar a observar y hacer lo que quiera, incluso si tienen que atravesar fuego y agua".

El rey Wu dijo: "General, por favor regrese a la habitación de invitados y descanse". Sun Tzu dijo: "A Su Majestad sólo le gustan las palabras de mi libro, pero no puede aceptar su contenido de ahora en adelante". , Helu se dio cuenta de que Sun Tzu era bueno usando tropas y se convirtió en general. En el oeste del estado de Wu, el poderoso estado de Chu fue conquistado y Yingzhou fue invadida. En el norte, Hejin era un príncipe famoso y Sun Tzu hizo muchos esfuerzos en este sentido.

Después de la muerte de Sun Wu, pasaron más de cien años antes de que fuera el turno de Sun Bin. Sun Bin nació entre A y Mao, y también era descendiente de Sun Wu.

Sun Bin estudió el arte de la guerra de Sun Tzu con Pang Juan. Pang Juan sirvió a Wei, por lo que se convirtió en general allí, pero pensó que no tenía tanto talento como Sun Bin, por lo que envió en secreto a alguien para convocar a Sun Bin.

Cuando Sun Bin llegó a Wei, Pang Juan temía que Sun Bin lo superara y tenía celos de él, por lo que le cortó los pies y lo ejecutó, con la esperanza de enterrarlo en el mundo. Los enviados del Estado de Qi llegaron a Daliang, y Sun Bin, como prisionero, se reunió en secreto con los enviados para ejercer presión.

Los enviados del estado de Qi pensaron que era un talento poco común, por lo que en secreto lo llevaron de regreso al estado de Qi. El general Qi Tian Ji no sólo lo apreciaba, sino que también lo trataba como a un invitado distinguido.

Tian Ji suele competir con los hijos de los nobles Qi y hacer grandes apuestas. Sun Bin descubrió que su fuerza era la misma y podía dividirse en tres niveles: superior, medio e inferior.

Entonces Sun Bin le dijo a Tian Ji: "Puedes apostar en grande, pero puedo dejarte ganar". Tian Ji, convencido, jugó con el Rey de Qi y los niños nobles, e hizo una apuesta. su hija.

Cuando llegaron a la competencia, Sun Bin le dijo a Tian Ji: "Ahora usa tu caballo malo contra su caballo bueno, usa tu caballo bueno contra su caballo mediano y deja que tu caballo mediano se ocupe de su caballo malo". caballo." Después de tres juegos, Tian Ji perdió uno y ganó dos, y finalmente ganó la apuesta de dinero del Rey Qi.

Entonces Tian Ji recomendó a su nieto al rey Qi Wei. Después de que el rey de Wei le pidiera consejo sobre el arte de la guerra, lo aceptó como su maestro.

Más tarde, Wei atacó a Zhao, y Zhao estaba en una situación crítica y le pidió ayuda a Qi. El rey Wei de Qi planeó nombrar a Sun Bin comandante en jefe. Sun Bin declinó cortésmente y dijo: "Aquellos que han sido torturados no pueden ser generales".

Así que nombró a Tian Ji como general y a Sun Bin como asesor militar. Se sentaron en un automóvil con tienda de campaña y planearon en secreto. . Tian Ji quería reclutar refuerzos para atacar a Zhao, pero Sun Bin dijo: "Aquellos que quieran desatar la seda no deben apretar los puños y tirar con fuerza; aquellos que luchan por el rescate no deben participar en peleas aleatorias.

Debes captar los puntos vitales del boxeador y el boxeador Tenemos que adaptarnos a la situación. Ahora que Wei y Zhao se están atacando entre sí, las tropas de élite de Wei deben estar agotadas en el extranjero y los viejos, débiles, enfermos y discapacitados. Debe estar agotado en casa.

También podrías traer tropas a Daliang, ocupar sus principales rutas de transporte y atacar su territorio vacío, Wei definitivamente abandonará a Zhao y regresará para salvarse. , puede salvar el asedio de Zhao y lograr el efecto de la autoderrota de Wei "

Tian Ji escuchó a Sun Bin. Efectivamente, el ejército de Wei abandonó Handan, Li luchó en Guilin y el ejército de Wei fue derrotado.

Trece años después, Wei y Zhao atacaron conjuntamente a Corea del Sur, y Corea del Sur se rindió repentinamente a Qi. El rey de Qi envió a Tian Ji para liderar su ejército para rescatar y tomar Daliang directamente.

Cuando el general de Wei, Pang Juan, escuchó la noticia, dirigió a su ejército para abandonar Corea del Sur y regresó a Wei. El ejército de Qi ha cruzado la frontera y avanza hacia el oeste. Sun Bin le dijo a Tian Ji: "El ejército de Wei siempre ha sido valiente y menosprecia a Bingqi, un general tímido que es bueno para comandar batallas. Deberíamos seguir esta tendencia y guiarlo.

El arte de Sun Tzu de Guerra dijo: "Marcha cien millas a toda prisa y lucha con el enemigo. El que compite con el enemigo por las ganancias perderá a sus generales; si marchas 50 millas a toda prisa para competir con el enemigo por las ganancias, la mitad de tus soldados pueden quedarse atrás. Ordenó al ejército que entrara en Wei Jing para construir estufas de cocina para 100.000 personas primero, luego construir estufas de cocina para 50.000 personas al día siguiente y construir estufas de cocina para 30.000 personas al tercer día. "

Pang Juan marchó durante tres días y dijo muy feliz: "Sabía que Qi Jun era tímido. ¡Sólo han pasado tres días desde que entraron a nuestro país y ya más de la mitad han desertado! "Así que abandonó a la infantería y persiguió al ejército Qi día y noche con tropas de élite armadas ligeras. Sun Bin estimó que podría llegar a Maling esa noche.

Maling tiene un camino estrecho, pasos empinados y muchos obstáculos en ambos lados, lo que lo hacía adecuado para las tropas de emboscada. Sun Bin pidió a la gente que quitaran la corteza del árbol para revelar la madera blanca y escribió: "Pang Juan murió debajo de este árbol. "

Así que ordenó a 10.000 soldados Qi que eran buenos en tiro con arco que tendieran una emboscada a ambos lados de Maling Road. Estuvieron de acuerdo: "Si ves un fuego debajo del árbol por la noche, dispara todas las flechas inmediatamente. "Pang Juan llegó esa noche al árbol con la corteza cortada. Al ver las palabras escritas en la madera blanca, prendió fuego al tronco.

3. ¿Quién tiene una traducción de este texto chino? Allí Hay tres personas en la ciudad de Suzhou. Hay dos jardines, a saber, South Garden y North Garden, y no hay un restaurante para que todos beban.

No es nada divertido beber vino helado frente a la coliflor. . Busque otro lugar para beber. Algunas personas sugirieron que volviéramos y bebiéramos vino caliente frente a las flores.

No hubo consenso: "Mañana, mientras todos vendan el vino, simplemente empiezo". el fuego yo mismo. ”

Todos sonrieron y dijeron: “Está bien”. "Todos regresaron y le pregunté: "¿De verdad quieres irte? "No", dijo la monja, "vi a alguien vendiendo wontons en el mercado". Tenían seleccionadas todas las ollas y fogones. ¿Por qué no contratarlos? Primero cociné la comida en casa y luego volví a la olla de allí, para que el té y el vino sean convenientes. ”

Dije: “Es fácil hablar de vino y de comida, pero nos faltan utensilios para preparar el té”. "La monja dijo: "Consigue una olla de arena, inserta un tenedor de hierro en el mango, retira la olla, cuélgala en la estufa, enciende leña y prepara té, ¿no es muy conveniente? "Aplaudí y lo elogié.

Había un hombre llamado Bao en la calle que se ganaba la vida vendiendo wontons.

Alquiló su carga por 100 yuanes y acordó hacerlo mañana por la tarde. El hombre llamado Bao estuvo de acuerdo. Al día siguiente vinieron todas las personas que miraron las flores. Les conté la historia original y todos quedaron sorprendidos.

Después del almuerzo, fuimos juntos, llevamos las esteras y las esteras al Jardín Sur y nos sentamos bajo la sombra de los sauces. Primero prepare té, bébalo después y luego caliente el vino y los platos.

El sol brilla intensamente a esta hora. Todo el mundo lleva hojas de té azules y rojas, los edificios están entrecruzados y las mariposas y las abejas vuelan, emborrachando a la gente sin beber. Después de un rato, la comida y el vino estaban calientes. Todos se sentaron en el suelo y comieron toda la comida. La bolsa que llevaba la carga también tenía buen aspecto y llevó a todos a beber.

Los turistas sienten envidia cuando ven nuestras fantásticas ideas. Las tazas y los platos estaban desordenados, todos estaban ebrios, algunos estaban sentados y otros acostados, algunos cantaban y otros silbaban.

Se está poniendo el sol y quiero tomar gachas. Bao inmediatamente compró comida para cocinar y todos se fueron a casa después de comer. La monja dijo: "¿Estás feliz hoy?". Todos dijeron: "Realmente no puedo hacerlo sin mi esposa".

Todos se rieron y rieron.

¿Quién puede decirme la traducción de este texto clásico chino? Hace unos años, conocí a un ermitaño en la montaña Xijing. Me lo pasé muy bien hablando con él. El anciano se alegró mucho y me aconsejó que no me convirtiera en funcionario. No está mal vivir recluido en las montañas.

Le pregunté dónde podía vivir en reclusión y el anciano dijo: "¿Quieres saberlo?" Llévame a la montaña y habrá una gran cueva. El viejo entró primero y yo lo seguí. Después de caminar treinta o cuarenta pasos, la cueva se hizo más pequeña y ancha, y luego salió de la cueva después de caminar treinta o cuarenta pasos. Dentro de la cueva hay tierras de cultivo, donde se escuchan gallinas y perros, se elabora cerámica y hierro, y es un lugar donde la gente convive.

Cuando llegó a una casa, la familia se le acercó y le preguntó al anciano con una sonrisa: "¿Cuánto tiempo sin verte?" El anciano le dijo: Este hombre está aquí, ¿puede quedarse? ? (Anfitrión) Respuesta: Este lugar es vasto y está escasamente poblado. Muchas veces quiero invitar a la gente a vivir en mí, pero nadie viene. ¿Cómo me atrevo a no dejar que se quede? Entonces saqué el vino y bebimos juntos. Este vino es muy suave y tiene un rico aroma que los humanos no pueden saborear. Soy muy feliz cuando mato un pollo y lo cocino. Le dije a Yang (que siguió al anciano a la cueva), ven a vivir aquí rápidamente. Si hay caos en el mundo, taparé los agujeros con barro. Entonces, ¿quién más puede encontrarlo? También dijo: Aunque los residentes aquí tienen apellidos diferentes, confían mucho unos en otros y se llevan bien, por lo que pueden vivir bien juntos.

Si simplemente van a diferentes lugares, sospecharán unos de otros, competirán entre sí y no estarán dispuestos a dejar entrar. Creo que tu temperamento es el de una persona poderosa o el de una celebridad. El viejo está dispuesto a traerte aquí, pero a veces es por tu buen carácter.

La comida y la ropa que usamos aquí no están ocultas, sino que se distribuyen equitativamente entre los demás, para que podamos llevarnos bien juntos. Si decides venir, no traigas oro, plata ni joyas. Es inútil aquí y causará disputas. Puedes verlo con las manos vacías.

Señaló a una familia y dijo que esa familia tenía unas joyas de seda que acababan de llegar allí no hacía mucho, y todos quemaron esas cosas. Lo único que necesitamos es arroz, leña, pescado, verduras y frutas. Aquí no falta nada.

Puedes criar y criar gusanos de seda tú mismo, pero no puedes depender de otros para que te proporcionen comida y ropa. Yang se despidió de él y dijo que haría lo que le dijera.

(El hombre) le volvió a advertir: Si llegas tarde, la cueva será sellada. Por la noche, el anciano y yo salimos juntos de la cueva. Si mi hermano y yo dejamos el trabajo y ya no estamos juntos, ¿estáis de acuerdo? .

5. La traducción de este artículo antiguo: Hubo un tonto en la dinastía Song que encontró una piedra de golondrina al este de Wutai y pensó que era un tesoro raro. Regresó a casa para atesorarlo. Zhou Guo se enteró y pidió verlo. El tonto se bañó y ayunó durante siete días, se vistió pulcramente, mató ganado, realizó el sacrificio del más alto nivel y envolvió a Yanshi con 10 capas de cuero y 10 piezas de seda.

Cuando la abrió, el invitado se inclinó y se tapó la boca. Después de decir eso, se rió a carcajadas: "Esta es una piedra de golondrina, como una teja". El tonto se puso furioso y dijo: "¡Eso es lo que dijiste, los pensamientos del mentiroso!". Después de decir eso, escondió a la familia de Yan. /p>

Iluminación: ser bueno aceptando palabras es el camino correcto, la terquedad eventualmente te hará daño

6. La traducción vernácula de este artículo chino clásico es Zhang Liang. Originalmente era hijo de. Corea del Sur, y su apellido era Ji. Más tarde, huyó a Xiapi para esconderse después de un intento de asesinar a Qin Shihuang y cambió su nombre. Un día, Zhang Liang caminaba por el puente de agua cerca de Xiapi y se encontró con un hombre vestido con ropa marrón. El puente. El anciano. Uno de los zapatos del anciano cayó debajo del puente. Cuando vio venir a Zhang Liang, gritó: "¡Oye! ¡jóvenes! ¡Recoge los zapatos por mí! ”

Zhang Liang estaba muy triste, pero cuando vio que el otro hombre era muy mayor, se bajó del puente y recogió sus zapatos.

Cuando el anciano lo vio, le dijo a Zhang Liang: "¡Vamos! ¡Pónmelos!"

Zhang Liang estaba muy descontento, pero pensó en recoger todos los zapatos, así que ¿para qué molestarse? ? Se puso los zapatos del anciano con respeto. El anciano se levantó y se alejó sin decir una palabra de agradecimiento.

Zhang Liang esperó un rato y miró la espalda del anciano, adivinando que este anciano debía tener mucha historia. Efectivamente, el anciano regresó y dijo: "Eres un joven prometedor que merece mi guía. Por favor, ven al puente a verme dentro de cinco días por la mañana, al escuchar esto, Zhang Liang aceptó rápidamente".

En la mañana del quinto día, Zhang Liang corrió hacia el puente. El anciano ya había llegado primero y dijo enojado: "Tengo una cita con el anciano, así que debería llegar temprano. ¡Ven a verme temprano en cinco días!"

Cinco días después, Zhang Liang Se levantó temprano y corrió hacia el puente. Inesperadamente, el anciano llegó primero. El anciano dijo: "Llegaste más tarde que yo. Vuelve en cinco días". Cinco días después, Zhang Liang decidió llegar antes que el anciano esta vez. Así que, poco después de medianoche, esperó en el puente oscuro. Al amanecer, vio al anciano caminando hacia el puente paso a paso y rápidamente dio un paso adelante para ayudar. El anciano dijo alegremente: "¡Joven, tienes razón!".

El anciano dijo, sacó una copia de "El arte de la guerra de Tai Gong" y se la entregó a Zhang Liang, diciendo: "Tú "Debo estudiar este libro detenidamente. Después, si estudio a fondo, puedo ser el maestro del emperador en el futuro".

Después de que Zhang Liang agradeció al anciano, el anciano se alejó. Más tarde, Zhang Liang aprendió el arte de la guerra de manera muy efectiva y se convirtió en un importante consejero bajo Liu Bang, el emperador Wu de la dinastía Han. Hizo grandes contribuciones al establecimiento de la dinastía Han por parte de Liu Bang.

7. Por favor, traduzca este artículo chino clásico, Kong San, cuyo nombre es Siyuan, de Yinshan Huiji. Cuando era joven, era recto y honesto, y era mi responsabilidad distinguir el bien del mal. Era irritable, alcohólico y obstinado. Cuando se emborracha, siempre permanece despierto todo el día. Intimida a sus colegas, especialmente a aquellos que no están dispuestos a servir a alguien que quiere que lo mimen. Esa gente le tenía miedo y lo odiaba. No compra bienes raíces, su familia suele ser muy pobre y nunca le importa el dinero, por muy rico que sea. Cuando él era el funcionario principal de la segunda administración y firmó el contrato de consulta (sus subordinados le tenían mucho miedo), tenían miedo de presentarse hasta que él les dijera, y tenían miedo de irse hasta que él les dijera que se fueran. Aunque bebía la mayor parte del tiempo, tenía una clara comprensión de los asuntos políticos y se despertó decidido a que nada se había interpuesto en su camino. Todos decían: "Es mejor que Duke Kong esté borracho el 29 de enero que despierto el 29". Cada vez que Shizu quería presentarlo, siempre enviaba a alguien para ver si estaba sobrio.

Su carácter es sincero y sencillo, y no le gusta la decoración literaria y artística. Cuando encuentra tesoros, no duda en usarlos, y otras cosas no cambiarán aunque sean difíciles. El hermano menor de Kong Ji, Kong Daocun, y su primo Kong Hui administraban una gran cantidad de propiedades. Los dos hermanos menores pidieron permiso para regresar a su hogar en el este. Kong Ji fue al pequeño banco de arena en medio del río para saludarlos. (Véalos moverse) más de diez barcos de mercancías, todas ellas de algodón, seda, blocs de papel y similares. Cuando Kong Ji los vio, fingió que le agradaban mucho y les dijo: "He sido muy pobre recientemente y realmente necesito estas cosas". Luego ordenó que los ayudaran a llegar a tierra y luego les dijo con severidad: "Ustedes". Todos son eruditos, ¿verdad? ¿Por qué volviste a casa para ser comerciante? Ordenó a su gente que prenderan fuego a los bienes hasta que todos se quemaran.

8. Traducción al chino clásico La madre heredada de Jiao Fan, Chen Yi, es muy filial y a su madre le gusta comer arroz cocinado en el fondo de la olla. En ese momento, Chen Yi era un funcionario a cargo del papeleo en cierto condado. Siempre lleva un bolso. Cada vez que cocines, guarda el arroz quemado en el fondo de la olla y dáselo a tu madre cuando llegues a casa. Más tarde, cuando Sun Enlai saqueó el condado de Chen Yi, el magistrado del condado, Yuan, envió inmediatamente tropas a luchar. En ese momento, Chen Yi ya había recogido varias ollas de arroz quemado. Como no tenía tiempo de regresar a casa, llevó el arroz quemado al ejército para luchar. Más tarde, la batalla con Sun En fracasó y todo el ejército huyó a las montañas y pantanos. Debido a la falta de suministro de alimentos, muchas personas murieron de hambre en las montañas, pero solo Chen Yi sobrevivió porque el arroz quemado que trajo pudo satisfacer su hambre.

¡La gente dice que esta es la piedad filial de Chen Yi que fue recompensada por Dios!

9. ¿Quién puede decirme la traducción de este texto clásico chino? Muchas veces quiero que la gente viva aquí, pero nadie viene. Todo el mundo quema esas cosas.

Lo único que necesitamos es arroz, ¿quién más puede encontrarlo y entrar? Dijo que sus familiares salieron a saludarlo. Señaló a una familia y dijo que la leña, el pescado y los alimentos usados ​​no se escondían, sino que se compartían equitativamente con los demás, para que pudieran llevarse bien entre ellos.

Si decides venir: La familia acaba de llegar, así que no traigas oro, plata ni joyas. Están en armonía y se llevan bien. Si simplemente van a un lugar diferente, ¿sospecharán y competirán entre sí? Entonces saqué el vino y bebimos juntos.

El vino estaba delicioso y dijo que era inútil hacer lo que decía. El anciano está dispuesto a llevarte aquí: "¿Cuánto tiempo sin verte?" El anciano le dijo que después de caminar treinta o cuarenta pasos, gradualmente se hizo más ancho, y luego salió de la cueva después de caminar treinta o cuarenta pasos. . Hay tierras de cultivo en la cueva. Sonrió y le preguntó al anciano, ¿dónde se conocen las gallinas y los perros, fabricando cerámica y hierro? "Cuando me llevaste a la montaña hace un momento, había una gran cueva.

El anciano entró primero y yo lo seguí. A medida que la cueva se hacía cada vez más pequeña, él no lo quería. para entrar. No creo que tengas el temperamento de una persona poderosa. Esa es la celebridad: Ven y quédate aquí.

Aquí tendremos comida y ropa (El hombre) le advirtió nuevamente. y le dijo a Yang (el hombre que siguió al anciano al interior de la cueva): "¿Puede quedarse?" El hombre respondió: Este lugar es vasto y está escasamente poblado, y la fragancia es rica e incomparable para los humanos. p>Estoy muy feliz de encontrarme con un ermitaño en la montaña Xijing. No puede depender de otros para que le proporcionen comida y ropa: si esta persona quiere venir, si hay caos en el mundo, el agujero debe taparse con barro: aunque el Los residentes aquí tienen diferentes apellidos, todos son dignos de confianza. En los últimos años, Yang no se atrevió a dejarlo quedarse, pero a veces debido a su buen carácter, aquí tampoco falta nada. Yo solo podía cultivar y criar gusanos de seda. El anciano estaba muy feliz y me aconsejó que no fuera un funcionario. Le pregunté dónde podía vivir en reclusión. Hay algunas joyas de seda que pueden provocar controversias. Puedes ver que tienen las manos vacías: si llegas tarde, la cueva quedará sellada. ”

Al anochecer, el anciano y yo salimos juntos de la cueva. Era un lugar donde la gente vivía junta. Llegamos a una casa.

10. sobre este texto chino clásico Si hay sombras en la traducción, Bianjing originalmente las talló en grupos con papel común, y las generaciones posteriores usaron piel de oveja para tallar estrellas como decoración de color para evitar daños. Sus libros ilustrados son muy buenos. Similar al del historiador, son casi mitad verdades y mitad mentiras. Los que son leales al emperador son retratados de manera positiva, mientras que los que son malvados son retratados de manera fea. en la portada.

También hay personas que juegan títeres de sombras. Al principio, Bianjing usó papel blanco para tallarlo, y las generaciones posteriores lo hicieron exquisitamente, lo tallaron con piel de oveja y lo decoraron con patrones coloridos. que no es fácil de dañar, es bueno jugando títeres de sombras y no hay diferencia en la sincronización de movimientos y sonidos. Sus libros ilustrados y explicaciones son básicamente los mismos que los de los libros de historia. tallado en apariencias rectas, mientras que las personas traidoras y malvadas están talladas en apariencias feas. La imagen probablemente significa elogio o crítica.