¿Cuáles son las reglas para las propuestas en inglés en la Universidad de Hubei?

Muchos estudiantes quieren saber cuáles son las reglas para las preguntas en inglés en el examen de ingreso a la universidad de Hubei. ¡Echemos un vistazo!

El contenido del College English Test se divide aproximadamente en cuatro módulos: opción única, comprensión lectora, traducción y composición.

1. Opción única

La primera parte del examen de inglés para estudiantes universitarios es de opción única. Los tipos de preguntas de esta parte se pueden dividir en los siguientes puntos: juicio tenso, examen de frase infinitiva, comprensión del significado de la oración, uso diferencial de pronombres relativos en cláusulas, modo subjuntivo, oraciones de inversión, análisis de sinónimos, etc.

Entre ellos, el modo subjuntivo, las oraciones invertidas y el análisis de sinónimos suelen perder puntos fácilmente. El motivo de esta pérdida de puntos es que este tipo de preguntas son difíciles de entender y las respuestas son similares, por lo que basta con asegurarse de dominar la mayoría de los puntos de conocimiento en la etapa de sprint.

2. Comprensión lectora

En la comprensión lectora surgirán diferentes problemas. El primero es básicamente una narrativa. Por ejemplo, hablaré de mis experiencias a lo largo de los años para resaltar algunos temas más positivos, como sueños, elecciones, trabajo duro, aprender más conocimientos, etc.

El segundo artículo también es una narrativa, pero registra a otras personas, como celebridades y personas que los rodean, principalmente para elogiar una determinada moralidad, o para enfatizar los cambios de una persona y juzgar lo que ha hecho.

El tercer tipo es un ensayo argumentativo, a menudo discutido con ejemplos, como lo incómodo que es el chinglish.

El cuarto tipo es un ensayo expositivo, como la explicación de fenómenos sociales, alta tecnología. , ciencias naturales, etc.

Pensamiento de solución

(1) Los problemas se presentan en el orden del artículo. Si crees que no es así, lo estás haciendo mal.

(2) Dos opciones con significados completamente opuestos, uno de los cuales es correcto.

(3) En general, algunas personas apoyan puntos de vista con los que el autor no está de acuerdo; algunas personas representan los puntos de vista del autor.

(4) Utilice los ejemplos de oraciones del artículo como opciones y excluya directamente 200 errores.

(5) Lo que alguien dice o cita debe tomarse en serio. Especialmente en la segunda mitad, es probable que también surja algún problema.

3. Traducción

Presta atención a los múltiples significados de las palabras y encuentra la traducción al chino adecuada según el contexto. En la traducción, se puede ampliar el significado según los hábitos del pueblo chino y utilizar una interpretación negativa para traducir.

En inglés, muchos sustantivos, gerundios y verbos sin predicados convertidos a partir de verbos se pueden convertir en verbos cuando se traducen al chino.

La dificultad suele radicar en oraciones largas y oraciones anidadas. Esta es la traducción de cláusulas a la que debemos prestar más atención durante la preparación del examen.

4. Composición

La composición no es difícil. Lo principal es memorizar más palabras, aumentar el vocabulario y memorizar más preguntas reales y plantillas de escritura.

Ahora ya conoces las reglas de las proposiciones en inglés en la Universidad de Hubei. ¿Están todos claros?