¿Cuál es el significado poético de no vale la pena visitar el jardín?

Interpretación: Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan el musgo que tanto apreciaba, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie vino a abrirla durante mucho tiempo. Pero después de todo, el paisaje primaveral en el jardín no se puede contener. Mira, hay una flor de albaricoque rosa que sobresale de la pared.

Notas:

① No vale la pena visitar el parque: no conocí al propietario cuando visité el parque. En la antigüedad, visitar los jardines era un recorrido privado por los jardines, lo que se diferenciaba de los parques de generaciones posteriores. Esto significa que no se podía entrar al jardín para hacer turismo.

② debería: debería. lástima: apreciar.

③ Dientes: Las estrías de las suelas de los zuecos (un zapato de madera con dientes de madera horizontales en la suela) pueden evitar resbalones.

④ Musgo Cang: musgo verde.

⑤ Botón pequeño: pulsa suavemente.

⑥ Chai Fei: Una puerta sencilla hecha de ramas.

Texto original:

No vale la pena visitar el jardín

(Dinastía Song) Ye Shaoweng

Deberías tener lástima de los dientes del Los zuecos y el musgo verde, y la pequeña hebilla de la leña no aguantará mucho tiempo abierta.

El jardín está lleno de paisajes primaverales, y una rama de albaricoque rojo sale de la pared.

El significado de este poema es: Quizás al dueño del jardín le preocupaba que mis zuecos pisotearan su preciado musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie vino a abrirla durante mucho tiempo. tiempo. Pero después de todo, el paisaje primaveral en el jardín no se puede contener. Mira, hay una flor de albaricoque rosa que sobresale de la pared.

La cuarteta de siete caracteres "No vale la pena visitar el jardín" describe la conmovedora escena en la que el autor no visita el jardín y la aventura de Hong Xing. No solo muestra que la primavera tiene una vitalidad que no se puede reprimir, sino que también revela el amor del autor por la primavera. Describe la tranquilidad, la tranquilidad, la comodidad y el confort del paisaje pastoral. Este poema también nos dice una verdad: todas las cosas hermosas y nuevas llenas de vida deben desarrollarse según leyes objetivas, y ninguna fuerza externa puede detenerlas.

Ye Shaoweng, poeta de plena dinastía Song del Sur, nació en Longquan, Chuzhou. Su hogar ancestral es Jian'an (ahora Jianou, Fujian), su apellido es Li y desciende de la familia Ye en Longquan (ahora Lishui, Zhejiang). Se desconoce el año de nacimiento y muerte. Una vez sirvió como funcionario menor en la corte imperial. Su aprendizaje provino de Ye Shi, quien vivió recluido a orillas del Lago del Oeste en Qiantang durante mucho tiempo. Tuvo estrechos contactos con Zhen Dexiu y cantó con Ge Tianmin.