La brisa clara y la luna brillante no tienen precio. ¿Qué significa que hay amor cerca del agua y en las montañas lejanas?

La brisa clara y la luna brillante no tienen precio, y hay amor por la gente cerca del agua y las montañas lejanas. Esta frase significa: la brisa y la luna brillante están en todas partes, pero para la gente común, el dinero no puede comprarlos. Las cosas que no tienen corazón se han convertido en cosas sentimentales a los ojos del poeta. La primera frase proviene del poema "Canglang Pavilion" de Ouyang Xiu de la dinastía Song del Norte: "La brisa clara y la luna brillante no tienen precio, pero sólo se vende por 40.000 yuanes". La siguiente frase proviene del poema "Pasando Suzhou". " por Su Shunqin en la dinastía Song del Norte: "Los sauces verdes y las garcetas están contentos, cerca del agua y las montañas distantes".

Ouyang Xiu

El 21 de junio, cuarto año de Jingde en la dinastía Song del Norte (6 de agosto de 1007), nació Ouyang Xiu en Mianzhou (ahora Mianyang, Sichuan). En ese momento, su padre, Ouyang Guan, se desempeñaba como oficial de ascenso militar en Mianzhou y tenía 56 años.

Ouyang Guan falleció en el tercer año de Dazhong Xiangfu (1010). Ouyang Xiu y su madre Zheng dependían el uno del otro y fueron a Suizhou, Hubei, para unirse al tío de Ouyang Xiu, Ouyang Ye. Ouyang Ye sirvió como funcionario en Suizhou durante veinticinco años. Era un hombre íntegro, especialmente honesto y autosuficiente. Su conducta tuvo una influencia importante en el joven Ouyang Xiu. La familia de Ouyang Ye no era muy rica, pero afortunadamente, Zheng provenía de una familia prominente en el sur del río Yangtze. Tenía una buena educación y era una dama educada. Le enseñó a Ouyang Xiu a leer y escribir en la arena usando tallos de Di. (varas de caña como bolígrafos) (pintura que Di enseñó a sus hijos). Ouyang Ye también se preocupaba por él de vez en cuando y finalmente no permitió que Ouyang Xiu perdiera su educación básica en la infancia.

Cuando Ouyang Xiu tenía diez años, recibió seis volúmenes de "Obras completas del Sr. Changli" de Han Yu, un poeta de la dinastía Tang, de la familia Li en Suizhou. Amaba tanto sus artículos que no podía dejarlos. Esto sentó las bases para el futuro movimiento de innovación poética Seed

"Canglang Pavilion"

Zimei me envió un poema sobre Canglang. y me invitó a escribir un poema sobre Canglang. Hay algunos paisajes inalcanzables en Canglang, lo que me hace mirar hacia el este con tranquilidad. El agua salvaje de Huangwan es antigua y está rodeada de bosques altos y montañas verdes. Los nuevos brotes de bambú se suman a la sombra del verano, y los viejos brotes de bambú con el pelo desordenado compiten por la belleza de la primavera. Las aves acuáticas disfrutan de su tiempo libre y los pájaros de montaña se hacen ruidos ruidosos día y noche. No sé cómo este lugar ha prosperado o fracasado. Mirando los árboles, todos son cenizas de humo. Es una pena que las huellas de la gente no estén muy lejos. Aunque hay un camino por recorrer, no hay ninguna posibilidad. Qiongqi es muy extraño, es como un hijo, busca el mundo oculto para explorar a los dioses. Por primera vez, encontré un atajo hacia los secretos de Mongolia y mis ojos se abrieron ante un mundo extraño e interminable. La mejor noche es cuando el viento es fuerte, la luna es blanca y el Qiongtian está cubierto de agua cristalina. La luz clara no puede distinguir el agua de la luna, pero sí puede ver las ondas en el cielo azul. La brisa fresca y la luna brillante no tienen precio, pero desafortunadamente sólo se venden por 40.000 yuanes. También sospecho que en este estado el Cielo pide misericordia, y que la tierra fuerte está demacrada y el Cielo responde a la piedad. En la antigüedad, también había personas que viajaban solas y las olas en los ríos y lagos eran abrumadoras. Quiero deshacerme del accidentado camino de la vida, pero me pongo a prueba en el abismo del dragón. ¿Cómo puede ser como dejar que un pequeño bote flote salvajemente y dormir como un borracho mientras las olas sacuden las hojas de loto rojo? ¿Cómo puedo abandonar a mi marido cuando todavía está vivo y hablar de los años pobres con nuevos poemas y buenos vinos? Aunque no se permite la entrada a invitados laicos, no valoréis las buenas palabras transmitidas entre la gente.

"Cruzando Suzhou"

Al salir de Panmen en el este, está brillante y claro, la lluvia brilla y la lluvia se vuelve nublada y soleada.

Los verdes álamos y las garcetas están contentos y son cariñosos cerca del agua y en las montañas lejanas.

El ascenso y la caída de todas las cosas dependen de la voluntad de Dios, y la gente común se siente alegre cuando se la restringe.

No tengo ninguna posibilidad de vivir en el hermoso paisaje infinito, así que solo puedo viajar por la noche.