Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera tienen ganas de morir.
De "Qingming" de Du Mu de la dinastía Tang
Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo.
Pregunte dónde está el restaurante, el pastorcillo señala la aldea de Xinghua.
Antecedentes creativos
Este poema se vio por primera vez en el "Espléndido Valle de las Diez Mil Flores" a principios de la Dinastía Song del Sur y fue conocido como un poema Tang. Es famoso por Xie. "Poemas de las mil familias" de Fangde y "Selección real de poemas Tang" del emperador Kangxi de la dinastía Qing. "Jiangnan Tongzhi" registra: Cuando Du Mu era gobernador de Chizhou, fue a beber a la aldea de Xinghua. Hay el lago Duhu, el lago Sudeste y otros lugares pintorescos cercanos.
Traducción
La llovizna cae una tras otra durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, y todos los viajeros en el camino están desesperados.
¿Puedo preguntar a los lugareños dónde comprar vino para ahogar sus penas? El pastorcillo sonrió y señaló a la aldea de montaña Xinghua en la distancia.
Agradecimiento
El poeta usó la palabra "muchos" para describir el "fuego y la lluvia" de ese día, lo cual es realmente bueno. ¿Cómo puedes ver eso? "Uno tras otro", si se describe nieve, debería ser una fuerte nevada. El llamado "uno tras otro, hay una fuerte nevada". Pero cuando se trata de lluvia, la situación es exactamente la contraria. El tipo de "inundación" que hace que la gente sienta no es una lluvia intensa, sino una llovizna. Esta llovizna es exactamente la característica de la lluvia primaveral. La llovizna es el tipo de lluvia que "la lluvia ligera en el cielo es tan húmeda como fresca". Es diferente de la lluvia torrencial del verano, y definitivamente no es lo mismo que la lluvia de otoño. Esta "lluvia" captura el espíritu de "arrojar fuego y lluvia" durante el Festival Qingming y transmite el reino melancólico y hermoso de "tener frío e intimidar a las flores, atrapando el humo en los sauces".
Esta "profusión" aquí sin duda describe la concepción artística de la lluvia primaveral pero es más que eso, también tiene una función especial, es decir, en realidad describe el estado de ánimo del caminante en el; lluvia.
Los antiguos sentían que el Festival Qingming no era exactamente el mismo que tenemos hoy en día. En ese momento, el Festival Qingming era un gran festival con ricos colores y sentimientos. Se suponía que era un momento para reuniones familiares, visitas turísticas o visitas a tumbas. Era la etiqueta y la costumbre principales. A excepción de los príncipes, príncipes y nietos amantes de las mujeres y el vino, hay algunas personas inteligentes, especialmente poetas con ricas emociones, que tienen sentimientos bastante complicados en el corazón. Si viajaba solo otra vez y la escena le entristecía, sería más probable que despertara sus preocupaciones. Volvió a lloviznar y la ropa de primavera quedó empapada, lo que añadió otra capa de melancolía a los peatones. Sólo entendiéndolo de esta manera podemos entender por qué el poeta escribió la palabra "romper el alma" en este momento; de lo contrario, si lloviera un poco, sería digno de "romper el alma". ?
De esta manera, podemos volver a la palabra “una tras otra”. Originalmente, las personas que viajan durante el festival ya tienen muchas cosas en la cabeza. Además, caminar bajo la lluvia y el viento, y caminar bajo la lluvia, hace que el estado de ánimo sea aún más miserable y confuso. Entonces, uno tras otro describe la lluvia primaveral, pero también puede describir emociones; incluso se podría decir que describir la lluvia primaveral también describe emociones; Este es un arte único en la poesía clásica china que combina emociones con paisajes y mezcla escenas, una especie de lugar escénico.
Las dos primeras frases describen la situación y el problema ocurrido. ¿Qué hacer? Hay que encontrar una solución. Los peatones en ese momento no podían evitar pensar: ¿Dónde puedo encontrar un hotel pequeño? La cosa está muy clara: buscar un pequeño hotel, primero para descansar y resguardarse de la lluvia; segundo, tomar tres copas para aliviar el frío primaveral en el clima frío y abrigar la ropa empapada por la lluvia y lo más importante, Aprovechar esta oportunidad también puede disipar la tristeza en tu corazón. Entonces, le pedí direcciones a la gente.
¿A quién le preguntas cómo llegar? El poeta no nos lo dijo en la tercera frase, pero es más maravillosa que la cuarta: "El pastorcillo señala la aldea de Xinghua en la distancia". Gramaticalmente hablando, "pastorcillo" es el sujeto de esta oración, pero en realidad es el predicado de "pregunta prestada" en la oración anterior: completa tanto la pregunta como la respuesta de la oración anterior. ¿Respondió el pastorcito? No lo sabemos, pero la respuesta con "acción" es más vívida y poderosa que la respuesta. Veamos la obra "El pastorcito". Cuando alguien le pide direcciones al pastor, él señala con la mano y dice: "¡Mira mi mano!". Es una combinación de palabras y acciones, es decir, una combinación de "música". trae "imagen", las cuales permiten al espectador disfrutar de la belleza al mismo tiempo. Ahora la técnica del poeta es más simple y avanzada: sólo da la "imagen" a los lectores y omite la "música". No, es mejor decir que incluye "música". El lector aprecia la hermosa "imagen" que señala el camino y, al mismo tiempo, también escucha débilmente la "música" de la respuesta.
"Yao" significa literalmente lejos.
Pero aquellos de nosotros que leemos poesía no debemos ceñirnos al significado literal y pensar que la aldea Xinghua debe estar muy lejos de aquí. Con este dedo, parece que vemos una cortina de vino que emerge de las tenues puntas de albaricoque rojo: "Jiuwangzi". Si la distancia es realmente lejana, será difícil tener una conexión artística; si realmente está justo frente a ti, se perderá el interés implícito e infinito: la belleza está en el equilibrio entre no lejos y no cerca. En "Un sueño de mansiones rojas", hay una escena en Grand View Garden titulada "La cortina de albaricoque está a la vista". La mirada de "mirar hacia adentro" se deriva de la experiencia aquí, que es una nota a pie de página de la frase de Du Lang. El pastorcillo de "Little Cowherd" también dijo: "Señalo donde estoy... hay varias familias en la pendiente alta de enfrente, y hay un gran cartel colgado en el sauce. Luego llamó a la hembra". invitado "Si quieres tomar un buen vino, ve a Xinghua Village”, que también evolucionó a partir de aquí. "Xinghua Village" no es necesariamente el nombre del pueblo real, ni necesariamente se refiere al restaurante. Basta señalar este hermoso pueblo rodeado de flores de albaricoque. Ni que decir tiene que allí hay un pequeño hotel esperando para recibir a los huéspedes que viajan bajo la lluvia.
No sólo eso. En la vida real, pedir direcciones es sólo un medio. El objetivo es ir al hotel y emborracharse. Este no es necesariamente el caso en el poema. Simplemente se detiene en "señalar la aldea de Xinghua en la distancia" sin gastar una oración más. Por lo demás, los transeúntes se alegraron al escuchar la noticia, cómo corrieron hacia adelante con más energía, cómo encontraron emocionados el hotel, y cómo felices obtuvieron la satisfacción y alegría de resguardarse de la lluvia y aliviar sus penas. ...., a estos poetas les puede "dar igual". Deja estas cosas fuera del texto y las deja a la imaginación del lector para que las busque y comprenda por sí mismo. Sólo introduce a los lectores en un ámbito poético, y no se encarga de guiar la vista panorámica; por otro lado, abre un espacio para la imaginación mucho más amplio de lo que indican las palabras y frases del poema; Este es el “más que suficiente” del art.
Este es el máximo disfrute mutuo entre los poetas y nosotros los lectores, esto es arte, y esto es en lo que la poesía clásica de nuestro país es particularmente buena. Los antiguos decían una vez que un buen poema puede "describir una escena que es difícil de describir, como lo es ahora; el significado inagotable está más allá de las palabras". Tomemos como ejemplo esta cuarteta de "Qingming". En cierto sentido, es bien merecida.
Este pequeño poema no contiene ni una sola palabra difícil, ni utiliza una sola alusión. Todo el poema está escrito en un lenguaje muy popular, y está escrito con gran facilidad, sin ningún rastro de artificialidad. Las sílabas son muy armoniosas y perfectas, la escena es muy fresca y vívida y el reino es hermoso e interesante. También es natural que los poemas se cuenten capítulo tras capítulo y se escriban de forma secuencial. La primera oración describe la situación, el entorno y la atmósfera, que es "qi"; la segunda oración es "llevar", describe al personaje, mostrando el estado mental confuso y confuso del personaje, la tercera oración es "girando", pero; también propone la idea de Cómo deshacerse de este estado de ánimo y esto forzó directamente la cuarta frase, que se convirtió en el punto culminante de todo el artículo: "él". En el arte, esta es una técnica que consiste en comenzar de abajo hacia arriba, ascender gradualmente y poner el clímax al final. El llamado clímax no es una vista amplia y la emoción se agota, pero el regusto es vago e intrigante. ¡Estas son las genialidades del poeta, que son dignas de nuestro aprendizaje y herencia!